|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD# ^, H- \. `- z; W
( E6 X4 X; J# }; B3 K
7 z: t' i" @2 g英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
3 n% a$ o B: s+ \/ j. W& r
) z; J- y# N! z3 D' |ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; O# h! ^( z( m1 K' i* f2 I) Q t
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
% T8 }7 `7 R ?6 s; WWe're this close together, just this bit close together, + `: ]+ r8 m" Q g
" D, F3 e) U4 O4 C2 x. yแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
% C, F' S3 _& V2 Z! \8 U: g: wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % v! s; i- T6 d- M
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 X6 M* b1 k" V
5 j. l! J) e* j9 J) e: F6 i$ v# wเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + B' n P6 W" T% D4 F& T" K8 m! R; k
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : ?6 C1 E) [7 c! e7 L& e
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" z. _* T& o, l9 ]3 h5 O0 g
/ x2 a) L) M6 E% e3 kไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 m4 Y- |- Y8 f3 Z
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 Q" L/ V$ u. F+ d6 UDon't know why, and I never understand that.
- Q' K2 Q- ~1 h% ^3 k
& Q6 l, V' T' S& Y
* n& r& t. g2 n+ u! G7 q q& ~/ @- j! G- h0 {2 A9 e
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล * E- @7 F7 e' X/ M( f" v$ Y
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
4 r1 H* l' h2 ~4 OJust only a inch, but it seems so far.
' a Y! U+ s, w8 H
- {5 ^; f6 A1 r2 M' |อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 M: @( R b5 g: [# }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
|2 B& p+ P' h5 p2 RHere besides you, I still feel that I'm without anyone.3 g% L' H' h5 J' G8 n p
6 S" Q# w" j' a5 k9 W0 U$ d2 \
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 W$ D: p* B3 k) q) ` v
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai $ t$ Y% N/ J$ U5 p
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% b } ]! ]6 i1 V# d2 @, k
$ `0 x2 E. T" \* Wอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
8 k/ H1 Q: K! Q5 h& |yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' R9 _5 q+ A! t; l" ^& PHowever close to you, it's like without you.$ n8 w: e+ G9 k& @- I
! X2 z( q9 Z+ ]& ]5 h6 |; r$ A- j# i2 G- j
) t9 e6 N O& x3 ^& ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 U! N W$ r! A5 }/ L; o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& F6 r4 U' C/ v, Z9 M" LDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. A; N# R6 O8 f0 L1 y/ c
1 F0 W# q8 p& g" j' bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- |/ H; g: u$ Z% m5 Q$ E- byîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
4 h0 p1 z) {. d# \- u; ^2 MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) u8 J) x7 ]; l. b3 ]4 G8 O) ?( Q" f
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% U0 p8 M2 Q; E, e/ D# ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ I% {% p& M" K# O; mYou wanted to revenge, and to torture me till death, K- }: b( n% e
# d3 X% E. T' w; b8 Z
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 V8 x: J# f* ichăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; X5 ^# a+ B& Z& [. A; `! d) _I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 l' ]& `5 Y i/ e# [- _: ^1 ~' u9 P, `5 e& w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ( i+ q1 e0 d7 M! ?
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por . \3 W6 k: n) v
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.+ X% v/ Z# \" I! @3 y" }+ l0 U7 R
: m& r" _* d: Q4 O0 O T
: z) m; K. E4 r/ w6 |- ^( ^0 ?4 e3 y0 `8 V7 g2 [! P
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 ?+ x+ ] s) \+ w0 ]à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ t N8 b$ A. ~8 [! ~% yMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.6 |/ m( L# L, m& ]) X
1 p$ ~2 H! ?% x. ] F
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . f4 ^4 K; D _+ ^# L
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 D2 o; [# [" x2 ~7 N
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
! u9 J2 w0 Z' l5 ]! m. r$ ]& _8 `8 Y, p% `- T# {( g* x+ B
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' X) J; {5 G: f- b
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm # N ~9 P- D" v# E/ K
I only ask to have you to be like the same person as before.9 [3 {& s# G; Z9 M% d2 `
' g) l: w# Y3 d5 ?: m# {2 x/ T! U" Z) S
5 K, O, j% ~+ b+ V4 ?อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ d' T/ e# b4 `/ J$ ]1 n
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 M/ b+ g& E8 w1 a7 e; t9 VDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; s4 S/ F' F1 [2 k
) `; i3 F1 r6 {ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( ~2 ^+ }* \: J% Vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 |. T1 g6 R+ A, P* r
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# s X% t# \( v% r
- V4 K8 t) l) M: d! Q9 _ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 l7 Y s# ?, Y+ d) t& k/ _+ a' e
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 Y. e9 s7 ^& I4 S3 H/ X
You wanted to revenge, and to torture me till death, / N% _ ~1 p) ?- {5 v
) K9 a+ m, Q. O& V6 l! k1 V; Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 z/ k' W1 D: x9 a: q) v2 nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% ?* L3 t2 `" s3 ]- B1 u% u2 ^9 AI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.7 b& w6 m L6 {% s( o1 W+ g
* F( T. e G# a6 N& @: xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น * E& F; u5 o' |
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. Z7 y3 C" E' \! D9 ETell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 i3 g# I6 I# Z; J4 ~2 O1 W* Z( |
9 ]; y1 D0 n) q8 |2 U6 B( m9 jเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ) z. Y5 o3 g. S7 Q* H
ter mâi rák kam dieow gôr por …
9 N. p4 H5 k# M5 ]That you don't love me in one word would suffice... |
|