|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ @, z$ S! \; u6 m% t
; _6 P6 |+ E! ]: W( J1 A3 T2 v& s# e/ x+ m
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。, C9 a5 U1 T1 \
9 @) C2 F& x5 oใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 8 Y$ |1 q w! x
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 U" n2 d b- A# x5 G6 B! a' V: K7 a! FWe're this close together, just this bit close together,
- z5 p1 I7 D1 Z9 z2 W2 y* X1 f; s
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย + [+ w! X4 r7 N0 ]+ F* S
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " p- @ g7 S. B+ e* I/ C
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
$ v% I2 @% p( T3 h4 L& e( O) |) }* c e3 c3 x
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 7 S8 J9 m; E L. `, ^
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! I3 W% y, s3 j; dHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
, s, K9 B8 h" y* f# x9 U3 G7 J9 C- \
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 2 R ~" o3 I2 n1 j& y5 ^
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai $ x. @& {4 }7 R2 d" d6 l9 O
Don't know why, and I never understand that.
* t4 M, P: h2 y a
n3 i% S! i1 `1 a2 o6 Z1 _+ k9 t) n5 H7 U
: `7 N. P: j2 A
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
+ {# M- t2 Q9 D1 @4 p3 wkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai $ Q }* b* H+ Y% \( @
Just only a inch, but it seems so far.2 \- k% x* W, l/ M
0 F1 Z$ R, k1 `9 V$ D
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ \8 ^; S; n( o) u; k6 x% {yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
: `1 R- H k) n! L$ X% `Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
/ ]1 v! b1 M1 I7 G1 s; `
" k n O" d- f% o' @เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - U; V) @8 ^. Q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! q1 U1 j, a# M3 T6 }- b7 T7 XExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.# U& y6 e2 B0 S( L# i
$ x/ H* C) E# _อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ * ]7 \" C. ]- @+ r
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
; o7 J* a( J/ { ^. V; _7 J1 eHowever close to you, it's like without you.
5 \( Z* V$ M! S/ [' z% p; W( }3 H6 c* S5 s( H" f
2 f* V% {- E4 l4 \5 l# n! K N) C Q8 E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; i( u$ B3 t" y, y1 g- ~2 Dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ J9 m+ I8 `* Q) w. u6 F, U, IDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 ]1 N- O( t2 P! O& f
; s9 f- Q) j/ ~ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 o- g; f4 S }+ syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 J& |$ w- Q! y6 ~% z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., G) W: {+ ~% k: |, g
- n; ]( Y% ~' T9 r
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 F! }' n- l H5 R8 `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + ?# s- @ v$ m' d( B
You wanted to revenge, and to torture me till death,
) V S3 p, A w. v5 [( C1 F, P% c+ R; T s4 @8 u: C/ h& ^
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % _( O8 n' V: F0 Q% {8 w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 _. A5 B/ S$ Z7 u( D8 U6 U: R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 U3 Q9 f: A+ R" x$ z2 ]8 k
+ @$ E: p8 s' wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ( {& W; E+ X4 k/ V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por * ]$ p& m8 p8 C9 N" y) z
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' N/ X" e0 ~8 @
5 ^6 G; R% k" \' a# j1 r6 a4 f" ?& `; b- r4 s
) W: i; Z# E% S/ ~
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ' D( h0 W; d: ~; M$ L: M7 {
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née : Y/ i9 \2 ^* {5 _/ @
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this., F! @4 T4 K R
! a p/ k& C: t/ X- y& b
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
* `( G! g3 }9 C# h; P# yhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & }! {- F$ k3 E& {* }% T
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
- r2 D: s6 i }3 d+ ~; T3 p4 `1 s" Q: X) y
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( j; f1 y: F9 c9 M4 w
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm * O w6 l- ]$ T
I only ask to have you to be like the same person as before.
. ~+ _; V8 k2 Q; j: b
$ Z! @7 p7 j0 E/ T$ `- B! G
" w+ d6 ]' p3 m9 _# O! K2 A* d( ~3 W2 w# w6 {# ]
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
- A5 c0 p. Z. r9 v3 p5 Uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , e( _, @% N2 Z) Q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
H; M6 F0 L6 Y* Y+ L0 J# a- N0 M& n' G* i" r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 4 W4 V$ G! ^; t5 T6 \/ z1 u! G+ N; H
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 G' g# `6 p& |5 K: ^" O3 n; l! gThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 `# i0 c% @4 w- ^/ |1 Y/ C6 E/ q+ [! \. M7 O& J% v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 d4 ?1 s, M2 P- [! x; ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * s% n- n2 u( v9 v/ u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
+ m( n \0 S$ p; O- y+ W+ c% S' d, H7 F# X8 H/ [/ ?/ z4 J
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 M; w+ a5 v. f8 l8 W. j, {
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por K5 a& }* y1 e i+ j; O' r2 [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; @7 H! f+ u1 ?4 v' P) b" K
* {2 k) o0 |) Z( v1 l# s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ; P$ h( R/ v+ Q5 O6 _0 ]# B7 J
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 D# [, u7 g) W" ~6 v' o2 FTell me frankly, that you don't love me in just one word,
" h) z4 ^& y8 `% |" }- ^/ {
" G* k) f2 v8 P$ Q$ Nเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 C# }! k" }% m: G4 Vter mâi rák kam dieow gôr por … 2 Q! G1 L; C, H) m4 J& V! q1 r
That you don't love me in one word would suffice... |
|