|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 V9 O9 C# |9 v( \6 C( T' Q+ Q
# T5 }5 P: ?) \& k/ k$ e9 |0 A' |: M# h# Q" Q a4 O
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。. U6 D5 Q- R' e2 I1 L0 m# B
( }. ?; t# Y" T( l0 K; X
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
5 e4 o; Y) e- e0 Wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
% h! O `4 |! a" l9 ]2 q2 EWe're this close together, just this bit close together,
$ c2 y0 d4 D& C$ x6 t2 l% S
3 a9 j% {5 f( ~' _% W* hแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , q m8 C' `: Z& M; {' v( j- D
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + N& A2 n1 r& F" L8 T
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' A$ M) f) @) d( |- |0 E
8 B2 h4 M! p1 D0 i' M) ?1 Lเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
% J! V, u9 n2 nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 7 D5 `6 F2 q/ I/ i5 z& l
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 K: h( `' g% ?# h
3 P3 M% Q [. H _9 Cไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ J6 ]$ R7 S, @% Z X2 `' e/ ?5 b# ?; amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai - I) {, q# l2 w6 v9 u
Don't know why, and I never understand that.. a/ T/ V, {+ f W1 ]
# i% }0 h& n5 h5 ?
1 j$ N+ ~4 c) D" Y; R5 V& n. O7 y+ u2 [2 v+ ?* M8 \# k# P
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" H/ W/ O: n! w: Z8 J$ L4 v# Bkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 8 H+ ]; w! q- @& i. {
Just only a inch, but it seems so far.
9 T" e8 ~) F, x+ H9 V
1 F+ G* T, y7 ?* sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 5 T! [# ]" R; W" ]
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
+ r* H7 f" @. ~6 G2 C# ?Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
7 x1 D$ v: K/ J: U( F$ e$ }2 m0 D* R5 I; ]% p! J% U7 R( R4 {! v
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) O3 \8 y+ j6 n' O9 p; {/ cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
& X8 b; F% i% U! c) @- Q ~' t$ FExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
( J4 T: h# b/ F: W- E( l% v& m& _+ I0 `1 e6 D* Q/ R# G
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- k4 p: Y& G! |yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
: \5 @0 Q5 r0 o# Z h8 S, h# _However close to you, it's like without you.
6 T) d/ w- `) m) f1 F: O, z& k- w. E- N) f6 s* j
. A' f u% W& g& M$ V* V
) J3 t8 ]; @5 I |4 Oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' T& x7 b. \9 i
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : q: N' W; h% T2 [6 l( m" f. r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 s) z: }& j2 x& N9 s% G
, }+ b5 @$ ^+ ?4 l1 n4 rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 ^% s G2 g: f% {$ Y, B* K6 F/ [( Jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ L0 g0 x$ s- I7 z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." _3 {9 w2 o) P/ G2 ]: d2 D
4 F# @- O" E+ Y1 U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : l/ s: \2 E0 [* N
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 C! [1 v* p! u+ W6 h3 xYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 F) j4 J$ b# T2 O0 Z' B Y% u. S1 w. Y3 u5 e5 t( u
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % d3 n7 `' f( a9 _" a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ [5 {! r$ {- p5 s- h" j1 s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ l( M! r/ x" h" B/ z4 R3 y, H% a- A/ Q1 s. ?& P# T; \. m7 P5 v6 X; l
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ) f8 M8 R8 |! y7 T: P! P' V/ t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por / @. H$ f; O9 H) E, Q0 X9 O
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ }: X3 a$ _) C7 ^/ e" C
# b# W; g8 H! H$ f0 H% Q9 j" ]2 ?" k/ c4 _! `$ A
7 T! x7 c9 R; Q5 v+ Xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # M' S1 L4 M1 U( M+ d& k
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née " b/ a6 P8 l8 D
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& @" v6 ?4 Z9 f1 v: A& `! ]7 s/ S/ T& h/ E, b
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 [8 _/ i- X% [6 X/ `( T
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ C2 X1 T$ p' D- c" c+ cIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
% R& p8 Z0 [- ]+ U* u/ s+ ^/ A, |# z, a0 z- l4 T
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 [% g2 c, C# X* ~+ \kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm " b5 K! E+ u9 g0 Z! B
I only ask to have you to be like the same person as before.
$ ^- y( F/ P; C- M( ]( V9 G
& z/ B' {- y! {2 C5 L1 L/ k
6 e0 f9 i/ E* S+ Q$ P9 r+ \) I$ Q% u; U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " p/ H( u8 N3 q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; M; j% R; l: _2 r4 O/ q- e2 g* ?
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; y2 P( k6 `5 `5 ^ P) z
8 e2 E! R3 V$ ?* k* a" Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: Z1 n; C: W7 A u. x B- h2 ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
- `8 V1 |4 j( N8 `1 Q/ _0 |5 r. NThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 O7 W) g( E, S6 b
# x+ u0 p" h: Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , |; S: a% t' s" s G* ~& o
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ j' K0 D. X1 p9 b6 YYou wanted to revenge, and to torture me till death,
7 H$ X& U0 Z: Q9 a" F
6 L c7 x6 g4 j$ `0 Z, E/ }0 l: ]$ e& Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& g& X/ j2 G5 N3 q" Ochăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 v, | `' D+ m P
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." |4 X4 h1 \- } o
& m2 f& j8 Q$ E2 |' w1 G( q# Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น f; A* F$ I) I8 n( \
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 _ Y8 X. ?. a9 {8 F, m+ f- [# w* s% GTell me frankly, that you don't love me in just one word,8 G) s3 u# M8 d! L/ @" C. ]
. z% u) V' k$ h1 d e2 X
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
- j/ p0 |( @; l* N% X% r, Q! Zter mâi rák kam dieow gôr por …
- m0 x& z9 {, p1 y9 C4 g7 N: jThat you don't love me in one word would suffice... |
|