杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115258|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 p4 h/ x. Y6 v# d+ N: g

- a4 Y" E" e9 a3 W$ q1 c[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( D  e  J0 _3 `+ g3 ^. D- ~0 p1 L
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# u7 R" _: h, F$ x& n, W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 S: H2 U+ ?- ^& P$ b; c$ X& \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ {$ p1 @1 U! n) L  v7 g, j9 x: N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. b1 O9 |' m* d; l4 A, ^
$ l8 w) [8 }8 e; O* [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 x7 q% p  i, L0 S* J9 l' Q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 k. n7 @* l% _: @2 I1 z6 [1 G8 p  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
3 S7 a- u/ j; [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 A4 @- p! r- L+ W
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' C3 @3 \5 U( C2 {9 B# U. g  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 I. s: Q9 W7 b6 {' }, d3 r  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 v! g: m7 A. v2 R) ]' o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 C$ s) k* ]& Z) E" W
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 E3 y- [  V: m8 G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: f% w6 T9 _2 Y' p% N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 Y# G% g; I* X: B0 r& Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 P  c* n* w- s  R$ m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 I- N. `  l5 `( k5 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 u* _* ?. X" ^- V- k1 L% \7 X/ Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, t; o6 y0 M+ R$ S- Y2 y! f. i  [b]弗:[/b]不知道了……
' N3 O/ ^9 t+ ~% `/ ]' B  [b]苏:[/b]记不住了?# k& J6 \3 H+ }, [, M! a
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ f% {$ H0 Y8 j4 I; z" V" Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- Y# s6 f0 o' M- i  [b]张:[/b]难。) V7 Y5 v& H; y+ S/ L' A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. Q9 v4 W) J. ^/ L1 W( U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 M0 m  X# L4 ^0 v& S$ Y9 ~) r( r6 O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 b+ V1 l8 m3 \% L" T
  [b]张:[/b]是的。' K2 Z& P6 s3 _0 `9 N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 B9 x& N! |, @6 v6 t" u' g0 }
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; b0 v' Z; E9 H( H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' i% e  J  z( h4 n# e# B) Z" Q$ I; z& l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 v' [' r$ `1 E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, a$ q7 j7 [( q4 O3 {& ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, R: Q2 Y# @2 {% h0 o+ c/ e
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: v$ y& f6 U+ q& V4 `  [b]博:[/b]政务参赞。
5 x3 e9 ]  ?) p2 ^! p) w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 C! G* v& f& {! ~, [
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) |! z! J6 P' @6 _* y% S; u5 B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 C* R' k/ f$ |; r* j: d
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) E& A* f* y' F# G
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  U1 K7 `; J) e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- E1 J$ C) B& X# Y: M8 V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! q7 z; B" Y" ]* ~& w  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ K7 H( Q+ ?, ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?" }1 M$ J% \. k1 W+ I; [
  [b]博:[/b]没有。
' b/ u6 g9 v8 N' F, p$ r$ i1 o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' g, {4 B; F, c( F2 K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。* o7 j% }" p' H7 Y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" {0 ^- I! o* g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) ]* K: `2 a7 a  Z6 _  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 H, P; `" x  J+ w5 K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* D* Q: Z4 }5 X  t  x+ C, w  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) K9 ^8 m, ]5 x8 D# B  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 Q3 F3 a* m% Z1 ~, C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( h9 q  W  G# _- K
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 |6 G4 K, M3 U2 X/ y% V6 b  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 F1 l5 ]2 l/ b* F. a9 q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ D& Z: I' q+ c! i0 W/ k. p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 Z" K* U* R, x3 v" Q9 L8 ]; P
  [b]博:[/b]……; h5 D" g% B- ?: S0 J$ T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( U; Y3 D1 ^% ~# Y* N1 A, O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  ?! _" N2 D+ F6 J+ f& Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; f" `$ P; O- }  y# ]/ S5 @) l9 h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- x" _) k, c0 n4 t2 M9 w  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 e/ @3 t! N5 {* R8 ]) d2 |, ~  F2 o
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 [# H8 d2 u# J* i3 _2 a) D
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 X1 w" n* n( I- s* T
  (四位均笑。)
( `6 f- G2 v) X  ]5 q6 z" m* H8 y4 l  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; J6 ~4 A' C1 [+ P! [! M
  [b]苏:[/b]为什么?
/ Z4 f& Z' g( b6 {9 Z9 \  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 E8 p$ Y; }, ?( T& I# J! S
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( i8 X  n, u0 T2 v4 R/ A
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# l, H! k& @% q' j3 _" \. z6 ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! B/ u1 N* p7 o1 D; `" ~
  [b]张:[/b]比过去多了一点。4 R2 K# {* L; \+ t( D2 o& i- c( M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# `8 c! i  e: A. x& w4 e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. l# s, Y- M, t  ?: R1 J' b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  P) r: d1 v; w9 H/ C/ h( h* B! I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  {4 L' h) F; O) o! x. |" `  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ ^2 s1 y; s& x: A
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 U3 G8 s9 g* o3 X3 Q- E  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ u  n1 O9 U8 a# L6 ?3 s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 q2 t/ K- ^# Z4 r  n) ^. e2 m
  [b]博:[/b]是,不一样。
: G3 J9 p: z4 M9 c+ U6 y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  \& e' P) S/ z6 ?) M& p3 X  l3 m  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 r' V8 Q& O) O. Z2 Y1 d# N/ \  [b]苏:[/b]读?
0 N" J+ w2 ?' B3 k- l! ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( W% J, J0 p, O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, ]2 ^6 B5 M# Q, B! a# L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* Z3 q/ J. E' R6 ]/ A8 u8 G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 z- A2 \9 k% n. M* s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' J# L: g+ F: t1 u  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' A9 G9 n0 B5 o5 B: m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 S6 E& m  m$ d) R+ T( y( ?
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ z$ ~- L: V" f1 p" w! P8 `8 r  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 k* J& x5 ~, d' g2 q6 O5 o  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 I* w& k% B( m: V- L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: a9 s! c! N1 t: j
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, ^" C, K9 e2 n$ [# l' B
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. n+ E; b( S: Y. i# h+ q
  [b]苏:[/b]哦!
& \" H; c* p( p+ D  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ T# W8 U% c: C3 R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* |$ d( h; ~( g, H' F! a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 o0 w) j1 w0 p7 ?9 j# ~
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 j, {7 t9 |6 }& ?4 d" X  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 C) J; H2 j+ s8 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# y( s5 F  i* j. w  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 c1 M( ?  M! n$ d
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" W5 s- l( Q% \0 X+ F& N  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. g# F+ Q6 H# S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 ~  _) E3 G) g5 Y3 e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: ~. p8 C: [7 s4 Q: \, A( {6 l& _7 w4 L  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 r! M6 U8 |: J  J4 n  [b]张:[/b]是的。
: B1 d& D- l1 |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% Z5 X1 D* ]/ m  i; K, b5 S  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 C1 e: V: v1 U
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: J" Y! ^4 ?; ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ `! h. S0 q" ~5 D4 [4 Q) f% g: r. a  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" `& Y* O5 {+ [! \- Z: S2 R# T+ P1 P
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) K& C0 {/ f6 @/ j# X% R
  [b]苏:[/b]我猜的。4 ^; @4 e0 i( e" c
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 S5 B9 G, z7 E9 T5 y/ t  C* ~  N8 Y/ f
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. v8 t. i8 A, ]. ]; M
; ]2 T' O8 [7 ?  I  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. p, P, h/ W! s3 N; c" g

1 P5 }+ C; g9 s% W; S: r  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; q4 W4 X( w; x/ I  N9 F8 f: N5 X, P' t' M2 l! b
  苏:时机正好?
' b" h. m& ~' E. Z2 k/ K
/ v# S2 R+ w! N  {8 H, T  张:是。: p  A+ G4 l$ P- K% X% j8 a
, q7 u7 h1 s  _$ i! h; c: [
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% v7 b. x( a' W" G% s7 P; h
; I7 H8 a* |. N" O  博:公使。+ Z, R$ B  q+ y' _' V6 H
# L5 _0 l# N! {8 F0 b
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 ^( z( H5 k/ e4 F) u: m$ ?8 X: g+ c" m
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. e1 I, K3 l2 b& ^# g  {" h$ F+ z5 n! d* N" z: x& R, Z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 ^1 S: E' U5 V8 y& K+ W
( S- G$ F) H$ G, M  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 l- K+ V! [* j. L6 ~. k# J
* Z- k1 Q% i+ y: G
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( g6 H, N) O1 G7 z
2 r% l% N+ n& d+ o/ g) ?# W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' K6 _8 F/ Q9 L1 w, E* F+ j2 Q/ q6 s: O
. ]) {0 q1 O0 ]# e: c6 A1 y
  苏:哦!* t. ?1 j( @4 [; b

0 j* N# V) J$ Z, }  博:这位是真正的职业外交官!哈……: A, }/ W  k! K% f3 K
( {8 j' N9 B* K. L; `3 ?8 m$ W# y0 Z, Q
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! x% h% x1 w  c7 Q1 ~  a0 S- \# E$ {  f6 p: A0 p
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  J3 g8 ^1 |. i3 S4 Q
) `3 x/ B+ ]; k/ m, L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; F4 z; C& e5 ]& u' B' a
, z' L8 v. |; T3 o1 P
  弗:是的,说泰语。
$ e& u: V! X/ k( t' E3 p* s$ ^- d  D& i0 a5 T$ q" c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
, s) O  n8 N4 P& B6 x$ h
  ^, [* ?$ G& h; ~. O0 ~  h0 }* w" L  博:还从来没有吵过架。2 i1 c, d9 O9 i5 [

( W, w! J( y; b; n  张:是,从来没有。9 j7 Q. C7 Y0 c) V3 t2 _& k

$ |5 F, P2 n8 T# e$ P: S" W  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 a8 r1 p9 b3 y. I* i/ D/ o! }$ b1 @8 m* P8 C) b
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' \: J6 }1 k$ Q7 x
2 W4 n  Z  i, M  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; b, |# T; }( w; i4 z5 t8 B* j8 t1 ^$ J; v3 ^& N# d" Y" i& q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 l8 R/ }' k, w: A) ?, u/ X& `% ^' K
. |9 t! C3 Q  z9 P( Y, h  博:从来没有在那个时候见面。
" B% I+ r0 U* n/ M
5 \9 L1 D8 ~0 c0 z4 i0 E% w4 I  张:哈……
7 w, b3 K2 S' }5 F) f  E2 i& w) B/ o+ a8 X1 V4 r1 q5 M; q
  苏:尽量避开,是吗?. E- \, F8 x1 j! V- Y7 s
4 z3 G9 K4 p2 i8 c. v6 g
  博:避开。避开。6 T$ Y7 X. A, g6 l

6 {; ?$ k: z+ O$ o. N  苏:那英国呢?5 ]8 t: [) W  P, n- y% ]6 e
& Y/ B7 n1 x/ ]' S+ }- |  G( l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( \  g/ {/ R8 w2 b

$ s1 L7 }$ q! s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ k# L! ]$ g# x7 f- R8 `& ?
. _' N5 f5 v# m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ y3 G5 w7 G( N9 m4 J
. q& c, E9 G7 k5 U3 A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: h. ]2 S* @9 K
$ G$ L/ V$ x0 A& J5 x; u  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 R  P5 N$ t3 A7 Z& g- ~% F# M

; O- M& X7 j. U" k# o* W  苏:那作为朋友,会怎么做?
- b) w0 `  C2 ]/ c/ _9 z* s: ]* Z2 |
8 D9 S6 L8 F3 G3 J# H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 _4 P; ^0 i$ g/ Q. V' y2 M4 B& k

% V9 ?- D& {6 |/ [1 r4 D  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: u1 w$ @* A; Q7 E; _0 S: v2 z
9 _5 v0 |/ l3 k
  弗:是的,会交换意见。
2 }& E5 J+ s9 n
; X# M5 p9 g# P1 q" {3 D  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  z0 @$ w& e1 s, Y# Z

9 f3 M4 Z1 {/ x' u1 \* l4 l  博:没有困难。
7 \5 R! Z( X7 _' N& }, J& h; e; `1 U2 l3 ^8 ^/ V/ M
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 G2 V& S+ j5 l0 r9 \5 y7 Y) m$ F- E7 I6 A* l( ~! ]5 C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( @& [% c7 I( q& W6 g+ O( w' h! k& L, q- h, l0 P, A( }% b2 l! a
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' o( |6 [+ \! f
' _0 }% G# c/ ?/ t9 m
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 ]* t. P& T7 B* H  ?$ M! f, X# f9 V
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( D+ H: D  n& F, `2 m
7 z$ L: D, z/ V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 y, n8 `3 _6 O- S; |
$ r0 T8 F2 B- \2 D& j3 b5 }  弗:我们必须保持中立。/ i) [3 o1 \% z7 M7 d7 t
( I" G8 T) Y6 u
  苏:始终保持中立?. o9 h3 ?' }+ E& E: N2 H
7 U" w$ e2 c! |$ O, a8 [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ ?# Z: \: Z9 V8 {! x9 m  m
. B9 u( j% ?1 g+ E4 p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 {! c- s& w! D: |4 l! r" f

+ _4 x" a- O% N0 L0 f/ y  弗:但我们不理解啊。
/ ]5 d& F; ~" v8 F) o$ o* J  T- Y
9 v9 q  P' x+ b2 B  苏:不理解?
5 U% T% n3 o9 I. l
% d; Z% i6 T7 D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) p% Q- T  o; t1 _- @' Q7 M7 p/ w5 n  f# v1 U( O7 z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 n. U" @' ~& b( P; l% t7 ~0 H* B2 v! {# m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- \  q4 J$ _- u% t6 v* s2 P' s6 V# W% k

" w  T% T% o2 e  G0 `  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, m$ n, g) O1 E2 l$ F2 a$ J8 v( a4 ~! }1 v2 m
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' W' l) p  M9 E! J$ y' h

+ z6 U& ?# G4 @# D" L7 m  苏:中、美是同一天吗?5 H$ E. H( F' h/ A+ w

  i1 d/ S: @0 v, H2 C  M) B& `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' D6 G/ ^  l; T$ I- X

" h0 L) A+ X& S! t* s; ~0 y  m  张:是。
, _7 D4 f% B7 ^% R# D1 K* y7 R) x3 K) g4 n" k( Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* Q8 e( Q, {7 x& h
2 e: J% h, v+ J  苏:张大使介意吗?5 y; V* {- v& J  x2 r- V' y
1 B1 o! ]" T; E3 d3 J: [8 y+ j
  张:不介意。
) Z0 J# e9 R! i" C' \- V' ^8 J9 B7 N0 ?1 O7 ^) Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; h8 O/ P8 [/ A' _6 n# o, U! g, h

( p& _/ i$ E: `3 S4 C  博:苏提猜,不要想得太多了。4 c' a" \4 _9 v# O3 z6 f2 }- o& a

6 ?1 b8 W+ _/ I! Y  苏:泰国人这么想。
5 I. X, j; \: b4 Z/ e6 m/ q0 @! ^2 `) B$ M8 `3 _3 o7 d
  博:我们不这么想。
- {7 b2 K/ x+ P# u' o4 G/ r4 J+ F* M# a! {2 i
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 ?7 ?( U7 h2 I- a
# u+ t. x# b; }- T' C在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, {  ]/ F6 m: r3 s8 @% Z! X6 ?
# l: K, R. R$ o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# q, j) M3 U: R$ i8 C: l5 i
6 A  l2 y8 s+ ?/ E) N4 E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 N$ l1 W8 ~: u; V" |0 I) i* ~/ O$ P  F9 ^* ^! g" c. a; m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* Z1 @  p6 b: K6 r/ O

: q$ e- |8 n' _9 E0 c  弗:是。- T+ O! A2 b/ ~: B8 Z/ P0 d

% E/ ^3 u' }# U- l& i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; Q6 s6 {! p' |3 L4 C* }/ u
# b, |5 y! W( E4 S0 Z5 p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- w  D; V1 _4 U
: L1 ^' Z  s* H6 C% Y. S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 D+ _$ M2 S, T! z; O  T) @& ~- x5 [$ e4 Z/ s, r. v$ v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- H) x  v: v  o, j% Y
1 G( a! M1 D6 t, s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( C. c' P" C- N# W
( y$ [# V' p1 A! _( m' u+ ~$ c+ B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: o/ L3 n- C7 Q( }4 n. J' n5 d% ]; p3 U( H- {
  苏:大使感到糊涂吗?/ E) u; S9 N/ W% v4 T
, A# r( w$ I$ e( n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& O6 {5 s6 O) ~5 p% X# s3 B. i' d( ?3 Z" r
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 q: ~- _4 n8 F) Z# T8 k; G

0 x4 s$ I% k  G. p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ b% W' \% ~) w- b: C
! J2 g( q$ r$ Y# h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& @4 D5 ?6 B+ m# s! r5 L4 e( o' n5 ^3 R0 ]( M( d
  弗:哈……& e$ j/ m5 A( |& w% l1 r

) l' z3 u3 c/ @5 G1 o; \5 _  苏:每次来都碰到了“革命”?/ N' U% v$ i# W& t3 _' R

: s9 q; a$ K7 ]2 f# x& ^  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% x4 S& g5 w& d1 |$ n0 C
: p. Q* c0 {* Z2 P9 a  \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 \9 [  z9 ]! h7 B; v8 a) H% l$ z2 E
  弗:那天我在英国。( y7 B; g+ P+ M& g; L
* ~) T6 }& k* g1 [# q' z! Y% \
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) u, z" }0 t  d9 U# V2 h

; e: s: H+ X) I. p% i) I3 O  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. ^, l' x) z! ?& d. `
0 P  Z1 J; f$ L1 [+ e  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; V* E- P. B3 O, X" @. V% A- s% |

8 r( _& x; u1 G  a. }0 @  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: ]5 ?7 H' Z/ @0 X' Y

; ~( l- H& u% Q7 O7 [; q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 |  }* O7 h+ H& M

, f: ?% P5 H6 ^- P  博:那你说说,有什么情报?
1 q7 _6 ?- ?: O; ~6 Z0 O! b4 |7 R3 Y3 p) P
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# P5 V/ L3 L0 Q' f& \4 N( a, x- q: ?3 a: g  t; c! d$ M! T
  博:不对。; i8 v$ ~) ]$ d8 s
8 _4 {$ t* y+ D5 k' p/ c
  苏:CIA,可能有什么情报……5 e2 i7 p  X- D0 i" A
4 H( B1 n5 ~# Q8 d& }4 Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: V5 p, H. j- ?4 G& Z

$ G: O) Q# P( N) i; W% ?  苏:不是事实吗?4 M9 X% u  `1 S8 T4 d# c5 L

" U, T0 q; s- H3 W  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  E2 `5 _# j: I. X
" X( y7 `. v4 h) c2 }
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?) ~# k; z7 r8 y( g: u
* A$ {2 |) D8 {$ d% m1 q: ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. B; ^2 _2 v* l4 S$ g( v! f
* p  S* K1 Q( t' p  z' e' @" Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ L/ t( W& h1 g  j7 z+ e% g* z" @$ Z3 L5 [, b
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 W) r# e" |! P2 v6 Z+ p5 r
6 I! |/ u' z  q  d' ]  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 R- z, c( ^; H8 k" C

( L3 M% F2 e/ V1 f. h  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' b. J/ H' n. g. A% P, L" S
' v" @6 C# o2 u# \  苏:为什么?损失什么吗?
: J- p! f" R, u1 y) R% ]- ~
( n) x9 c$ t) T+ `' [  博:是。哈……4 ]0 V. D/ s! w
! G/ V7 W9 b0 {/ d* s: y
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# X# J% O8 F" r3 t# p/ \9 L
2 I1 K1 y2 ^" ]. w' M! z! f' N
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) S, P" S( u/ g0 U
" L) q) u8 k4 H' X/ q  苏:大使在泰生活愉快吗?4 p, J% v2 x$ ?0 A
% ?5 e: X% R( J! T
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. w3 I/ @, k" m- i
/ k# z7 [$ B0 g; T% V  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 C3 i9 ~8 M2 v8 Y9 I0 ?( f- W$ n) _  l* C' D3 o: W  U
  苏:这样好不好?
# G5 J! v% V6 p6 V" }" f2 q( A% M6 x& q) ]; c$ P2 o, Y/ O
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: i0 c3 O$ n, x) y4 F% d3 w9 \* ^- `0 k6 _
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 h1 }& ^0 r8 n6 i" ?
* F4 s+ B/ U6 D, M" j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ S. Z0 I4 F# |& e

  _2 r+ E2 L% r0 x+ H5 j; A7 D! ^  苏:泰国人?
2 {- B  M0 T' j  [5 i! x: S- C  X! L. ?5 x- A: p, L" T" V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 c' ?3 m" V2 c
. t9 v- K0 z" G6 U) g! ?! E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ S) w4 b& P8 o, C
3 F. ?+ d# M, r7 n
* Q4 m" p" ^" V( E! O- C. h
  @- Y  I/ a' o8 ^; }+ `& c! m" g0 p. W
/ r' z% D) j+ K; F% o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 A* P* h$ Q9 k) m: L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 22:12 , Processed in 0.052731 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表