杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95386|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ p& w0 E9 o% s+ I+ h# ~

1 E( z% }$ ?  _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 I6 t" `- f" G1 E/ A2 B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" _+ a/ q1 i4 c4 }: O# H( _
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 ?, P2 B' L' D* {& ?8 M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 L6 g2 q5 R- l! }. a7 m- T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 z+ q2 C1 Q* E/ X) Q2 G6 w/ o
1 `, _/ E, P- V% n/ R4 _/ F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  G5 {3 x! |' V* X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
% h* W( g  ~# `4 Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; c, O" Q' H% z' X( R/ V
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 V4 `! O6 Q: H. N. p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 R, ^' J: u2 B9 r4 \6 I! a0 k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& F# x6 v% z* G  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. j, g; X1 S9 b5 k9 |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ f' N3 d2 w- b+ T! j: g- [  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: S' @& i* p: w3 ?+ k' c' q/ ~  l; h: a
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" G1 c1 N3 Q' ^; {+ P8 y9 B* i) c6 B- m' W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: X- l* L& \& A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: g( c9 Y! p1 Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ \8 Z* \* T- ^
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% h! ]+ X  w! `$ j' d$ v4 B  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 k5 _  q6 c+ J5 w- U) u4 Y, V+ c  [b]弗:[/b]不知道了……
+ v1 e& W' z4 a7 h0 E+ W  [b]苏:[/b]记不住了?
' {/ ]* I9 N3 m2 z. q$ g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; z) m2 |7 w, {2 v" b; f1 m: F- S  Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; P" U  s  h9 S- M: i1 j  [b]张:[/b]难。
; Z6 [! P( m. N9 |$ O+ }& X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ d0 V. c+ V+ {) A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
+ P  t' c9 j3 u5 M2 [9 j8 h1 H  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ c' `& v  H$ ?
  [b]张:[/b]是的。+ I# i4 M2 s8 [: g3 B  I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& `7 m. r- r) `6 j/ C4 N
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 ^' o4 G* f& [( D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 N' ?- B) j% Q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 p0 I0 H+ v/ i3 h* ?. u+ f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! u3 b0 a# D% N9 J3 x0 E$ ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  }+ L- M) y9 v3 ^' q; p7 e
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- p. G" |5 T7 N* i9 @6 q7 |
  [b]博:[/b]政务参赞。2 w  r' M! c! W' K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' M+ W2 R, e" k8 F5 d. J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* S0 U; N5 H$ l2 C  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# v1 y7 b: i1 R; e8 U5 v$ {$ Q" S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 X' T, L0 o8 _# G  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 D8 W5 U4 ^- y8 I9 A# N' B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" \) Y# w" l" `, Z2 j2 v  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! O- q. c: ^; _6 [- k% f, ]  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 Z( a6 d7 G& M3 E5 Q- i
  [b]苏:[/b]没有教科书?+ a. j: a. M2 s1 v$ z
  [b]博:[/b]没有。) b9 u- c. i6 N" n! r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 `5 Q2 v, c6 O  u. I' W  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 L  y4 F6 w$ Z1 I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 q) y: a. B8 W- Y: {6 X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 a; a% H2 P7 y& ~
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 N3 X9 n. l! N% k& A7 D  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! B2 a2 d0 F+ [1 t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: Y& c8 M$ e; W0 G* G' |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 M8 P: V0 i3 x$ D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ ?4 S- k+ P8 ?, G1 f  _, E1 J  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 T: R+ a9 @) Z) k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 z: i. q) f! f* [0 I& b3 Z
  [b]博:[/b]截然不同吗?% d, [+ ]4 i' K/ q; J2 U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 S$ j8 m  [  `  [b]博:[/b]……8 a9 Z2 {. Q6 Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% L* a# M! N' M+ H  l5 O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ }: H( L, h) ]  r: t0 o
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 q* j% T: s" N! O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ d$ w# y8 l$ S% P9 P9 z3 X1 A6 k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 k" v* A3 ]$ Y, j; r: g* [8 g  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 ^7 c  W) j$ S/ G
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. [4 L. C! p4 k& e9 D2 ?
  (四位均笑。)( j1 Y) l( {! `, F) H
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, Q! ?8 F3 C9 ]( D% r  [b]苏:[/b]为什么?
8 F6 m) \, ]7 T0 V) |! `  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ U& ?1 |7 i$ w9 O3 c+ d
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 s! U% M0 C" H/ u3 z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 w0 `" G0 E0 \3 D3 t+ i' c7 V8 y& _  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 n# g5 {+ i* _, o; v9 p  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ ?6 D( Z  s+ q! t2 a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; U6 e! o; q. h% t- T* V+ F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& m( N6 {. t! _; Z' y* V5 O  I8 Q  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 l4 V* H+ j- M1 K7 W/ y5 E* V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 ?8 Z1 A1 U. ^/ e6 I0 ]  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ Y  m& h2 q8 O8 u
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- O4 e! X* o) C- a  |# U: u  V: a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: y4 n, I& t3 v- P- U" H7 m  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 j: C3 k, I9 }0 @
  [b]博:[/b]是,不一样。' f0 [; y! z5 i) y( b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% r- f# \8 C- s) }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 D% P9 t. q( n5 M
  [b]苏:[/b]读?
6 w. n4 O  g  |) J! o  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ a/ f& V. h( j6 f" U2 F! u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, b( j, r2 |0 m4 _- \1 k, R. B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ z; ~8 e9 H3 ?6 \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 N4 y% E% n! W! R2 B* T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' Q, t* \& @$ [" X
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 g9 p2 l4 M6 |# t0 M
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 E" F" k: ^  X2 t! O# J
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% W1 _+ ?( B2 M9 v. E: _
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* k5 ^5 K, ~" R5 W( Q  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ L0 }% I5 a: {) s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, }6 k6 A9 g, F* k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- R: q" s% I$ n9 g' S2 g% P$ z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; \( ]. D2 f$ L- F+ V9 c
  [b]苏:[/b]哦!
5 d% Q; f/ n1 I2 t' v* g  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' {% ?: k( h* h; P$ b4 U
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! a. _6 l. x* h' J7 P6 s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' c" l2 G* E5 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 A8 V/ w- \& j, q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 |0 z3 l" o6 }3 C$ B8 z4 I
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: c. L. R3 ?  c) m+ C3 u, }5 \5 A
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. l7 Z1 U' g% b$ C  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ a; [$ b! o! i& S
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" D; j* @' i# {8 M- x2 z9 a# a  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! L5 y; f( f" i$ D+ k( V  y% I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。  j3 j7 H6 S% q& w6 r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ A5 {% X7 Y  K9 k* M* _) o4 Z  [b]张:[/b]是的。. t" e7 u, Z' o# |" B5 j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 o) I6 {0 A4 C3 D6 k0 g' \0 L5 p1 p; l  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  m/ B% t. c. ?+ Z# K( [
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 ~9 u4 [: W' g- \  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) ^9 X6 ~+ s! P" z8 G. k3 o8 N: v
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 d5 ~; g, b8 F4 j
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 k0 ~' G2 v8 k1 t  [b]苏:[/b]我猜的。& F( I# b+ {$ L% @6 M. v! D2 z% d
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' V6 k4 P7 z7 w5 `
' q" L* b& L( r6 U+ h- ?2 a
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 h) ^" ^3 |( Y1 h  n8 Y, g8 L1 T7 _% O9 U" L. o( I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 g$ L3 s( K4 m" H9 ]8 Z6 }! A; |4 c9 r9 j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ F7 O0 ~, I0 r& w4 J

- n; {7 ]6 H- o8 n  O5 o- \7 ?  苏:时机正好?- F# E  w+ K3 ?; @3 s/ u+ h0 }

/ C+ ~# X& G4 ]& u; A  张:是。
# D/ N% R  a7 w' U; k! A; }3 E& Q1 S+ M6 t" ^: [
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 _, |2 T0 I  U1 m% k" Q3 r& X: \2 d, [& G
% P6 `3 `7 X) k4 w$ w) q  T  博:公使。
& a4 [, Q( r& k2 S6 b" u$ e; W
" \( T) B8 a; n  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# X# O' m& v3 D  D$ f% N

- c6 N/ T" S! R9 b6 c  b  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" C. \" z  _9 [4 Q

! V7 ]4 l8 {# X" S1 m6 k  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 S7 U5 w* T% d9 E# B/ D
: W- n% @2 l6 `! S( e  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. ?# R  v: U* c3 A* D1 K  j

4 _' F- E- a& l4 o( y9 P+ W  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 Y- a. t+ L# o/ x) t0 d
0 t) t% u  C' \  ^& A  @  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
( n- e, B6 y& O/ z+ Q' J  h9 ~1 D0 }7 N5 Z
  苏:哦!
; I+ S/ v3 ?/ \" C: `, ^. L* P( }& ?* w( y4 V# _3 t, Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……# t: V, f! ?+ \% M/ e3 V  r

( S" _# g& @! d2 O8 f" ?$ d" O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* `5 U$ E5 Y( ^- u8 z# ?- B0 d7 K# W* K; v8 u
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 V* P5 I5 [% `4 e; x
' P  e, y" `) s0 S& \$ T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' T& i  W% s7 x0 a6 o# P4 g2 c9 L! @% D
  弗:是的,说泰语。& f, b& `/ D+ p
8 P9 h- P! X5 h2 c. J  Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ S% a1 e: y; `7 _6 ], c) I1 g
9 K8 f- \8 |- y  _. o4 m7 }7 k2 J
  博:还从来没有吵过架。
0 k& O4 w& J! G& K6 u# g, T* h9 q; m: m, U
4 c& B# K- I) ^' B/ E" p  张:是,从来没有。7 {# _3 {2 K/ C

7 Z3 J$ y3 n' [7 ^8 ?$ ]- t( t8 o: Q# i  博:用泰语说,就是“还没有”。
# B0 B# l8 b& Z
% e. d3 |% t# J: r/ {& l# D  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 \! |( o% q9 B8 G; K6 D* O( Y( O# j( N; t
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) N. B. Y5 T( S. H7 P" N; u. Q6 F' r2 l7 {' X8 u& M. t  x
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 [0 u/ A/ {* c( k' _3 k( {+ s
5 x! u# }$ y& S. d. `" L
  博:从来没有在那个时候见面。! C5 B* Z, V. S
' c' a; B( Q; n3 K0 f6 x8 t/ O0 x, E
  张:哈……
* h8 u) g' K4 A; ]0 U) N3 o5 j% c$ [' k
  苏:尽量避开,是吗?! s9 m3 B! h2 C3 W1 a" V
. N0 b; N0 Y) M: y' F9 g% Z* n
  博:避开。避开。
8 q0 M+ ?5 M5 E- {% x/ U' v8 |2 l5 Z! _& ~# e  S8 E
  苏:那英国呢?
- _4 E8 D6 m7 c* }3 |  W1 o
' V8 G% {( M, ~& P$ i7 q, L6 ^  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  W% ^% J! d- R: B% ?
; f3 f( n/ m& i# G7 W
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" c: k$ z8 n3 o. Q2 M+ w
3 z6 ]+ U( X  l3 v+ B9 h* e
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! j; H& E2 F$ G" ]( s/ w  B) d+ m5 d* o' M' g! b0 a9 m5 J$ v$ G
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ A1 n" E5 Y' u, W$ @8 B% j$ l2 {4 i" d* ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, Y5 N: |/ |7 N2 I8 y9 x" H  X* S+ n( M5 _0 M6 d5 V
  苏:那作为朋友,会怎么做?* O6 \8 |& _1 k; g! G

  P4 ?/ B; ]6 f1 }1 O" m4 E  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ H1 ]/ D: I7 R' S$ T/ L# d) t' w9 q; i; R' A" W7 T* ]9 c. B
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! [0 L3 I9 b: C, l

) l4 ^* x3 l. a  弗:是的,会交换意见。. |/ D, m) D1 y2 `" N* ^/ g- \

. p6 q. p) a/ L, E3 U; y* e( y: x+ G3 J$ Z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! _, c; o6 y4 h+ k, X
% z( [" Z5 U1 p$ W. T+ ~# R* ~: R' [1 V
  博:没有困难。
2 N4 [; y7 n/ e5 Q9 }, b. d  A0 R$ I1 x- R4 J: R
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 l) d) R. u& |+ w: t* `/ S
9 ^% l! R$ A# ~9 P! E3 x( z! S$ T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" C% [) W' M' _. t' I4 W: X5 _3 s  U: J5 }2 R  D) G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 t0 h! N- c" Z# c/ j
" l- P1 M: K4 ]
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& }$ e9 G8 W7 J- I2 z% ^- i7 s9 V4 t$ X% O  X- g/ H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 y8 g0 X" |) _
6 h4 A; p8 H2 H' W- ^  U4 x5 j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 L  m  w5 l8 ?5 N- M9 B5 a

7 a6 b$ K' [( L6 \/ Z. [, [) u  弗:我们必须保持中立。; a1 U2 [8 ^& q$ Z- U. G
& l4 u$ F0 H! F) r1 K
  苏:始终保持中立?
" P8 k! X) k4 P7 G+ i" Z2 i, ?  c1 T: V
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 q5 f+ ]: I! |. r) q1 j: x& h# M; c1 a' }' k8 q; p1 D
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ Z' O$ @; d! N7 R
' A; ~. V  c9 h6 C' Z+ L, ~
  弗:但我们不理解啊。9 D, A9 X7 M! w# O

# I: u9 c* s6 g6 ?# U6 x+ M  苏:不理解?
/ m4 i/ _7 u6 R0 s1 E, ]4 X" W/ B- \8 T# X; o8 [. U/ H; F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。* w/ m$ v: p7 ?$ q- s( Y* x
- R, X; i6 P: [) W- }+ u( E
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 |! R6 D! `0 V  z' g8 }
; _5 U; r6 r" |1 }; D. p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 X4 S7 u6 r7 I5 _2 k  f

- ]- F8 q5 b( [5 @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 _9 y( P* e; n4 Q  a
/ r5 Q7 _+ i* L3 a" W
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 w$ Q8 ^7 Q6 W8 L

# R- @6 a2 J% y3 \: B  苏:中、美是同一天吗?
- T6 X# F9 ^9 j! u
5 ^: ^5 J' \1 j6 @2 v6 E9 i* g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& N. \" k; \( R' z7 [  J8 z6 I* J+ H2 c! [" m: V$ q9 W* G
  张:是。; |* E" V4 J! W8 v/ w
1 S1 c5 J: A0 r6 n. \+ R& i# M
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 L3 p4 Z+ s, u  o1 p5 b( p
# F# G/ w* F, F, }5 E6 ~  苏:张大使介意吗?
4 \( G, t3 M1 w- I9 \
3 ^& O9 `! {: s' ^+ I* Z  张:不介意。8 Q: H! F- `. V5 L7 \
3 V3 b2 O; U" n* |" E0 J# A: v
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 T) o: T7 Y  `) ~" V
4 A1 q1 d2 Q: B- s
  博:苏提猜,不要想得太多了。) t6 [' A% E; [: q& _0 O: L
2 H1 _" P4 `( {6 j" G' r6 z0 ~
  苏:泰国人这么想。1 D. h0 `& N' y( x
. _$ E1 ]7 t: _8 W$ [0 E
  博:我们不这么想。
% {2 h% T  u% i6 V: j3 H. I" r
1 c8 P' W1 B. ]( I) _1 ]' ^4 h  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" X) P0 T, `$ y5 N* T( f
: q# T& O, u1 i3 K) [2 u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% [$ O# ], a" n0 O

) _/ r" E2 }  k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 C/ r0 ~' ]" C7 u& [" M

4 K) x3 u3 g* J% E6 m( L; E! y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 ]( `3 w5 H% ]7 T, d. k8 f/ ~4 A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) P3 \: N8 S+ l* ~7 `
' W% y" U  a4 b6 S2 e5 L  弗:是。
3 }7 a9 d, ~7 A& d+ T
* W: g6 ~1 n+ l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?* j) S) N8 y. p5 t  i

9 ]( g4 f6 q( g" ?& _: M6 ^9 [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 B+ i" U- R5 x$ W( v9 D% O* d7 ~7 m5 u/ J& ~9 e
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" R+ w$ v# g1 A; N

+ a" k6 M! f: X+ P2 ^8 o3 A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% E+ w3 Z; X+ `- S, f" [4 _1 W7 s
8 F: e# r  L2 L" a8 d# L$ b( J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  ]* E2 E, ^: x3 y" p
( ^/ x  J7 F% |3 ?: j  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# [! A1 z6 ~9 u/ p
/ ]1 ^& |  h5 c* d. m
  苏:大使感到糊涂吗?3 F- S4 q. ]' G1 O& Y8 f6 o% W

: J, k' v! S% h  k% n* U" m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. Z% _" _. G. H* N3 R4 f' \) s0 r
  {. B# i! h& Y: @  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 g# F2 g, n5 Z$ x9 Y4 U
( b1 p3 R  ?1 G4 o5 F' y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( G, T4 X, R/ b* p
" V5 m8 ^  q: D4 ]  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 L" P: f: M/ ~. l) N

- F' x) s/ D* \& C/ O4 z1 R+ i  弗:哈……
, x1 d- |$ m9 f: q! _& a/ c
& x9 R! v9 {, q) P0 k+ l; H  苏:每次来都碰到了“革命”?
! H/ s" g9 ]( w+ H: g4 S) O0 T, J2 t2 M' N9 h9 M- c8 a( |
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 j* x' B; ]0 S  X6 {
0 Q8 w9 S( Y/ t0 o  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. ]) t5 v& n9 {8 C4 Y; V5 |3 V2 C) s$ m$ \4 {7 A+ c
  弗:那天我在英国。. Z% Y/ \" d2 P# l4 l/ r! C

" d9 w2 b- w" {1 _: Y. v7 W  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& l& C' q& \& s# l  J
  M" Y/ Q: r3 M9 @( N" x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 ]) l- q% n9 A2 ~3 d7 L

& P) Y+ V/ F- ?7 M1 I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 H! Q7 s' H7 v: h# }) u; }
4 G* H# _& ]7 H" _; R7 u
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 Y) O/ N* o; i7 [
6 u, a# c- Q0 T7 h+ b9 G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' R6 y* ~! t5 }9 E! j
3 D* ~* e, F2 P7 \  L& {# f  博:那你说说,有什么情报?& w+ b5 C2 ~9 R
+ C$ p, n! A, p0 w% M8 D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 n3 |+ X% X" [3 p

3 |: {) E$ G, v5 d$ j1 _* T  博:不对。
8 [, {$ {' h7 o% R8 R# h% `0 g4 a0 A$ y
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ _: x5 g0 L  q2 q7 C. R
% Y9 H7 Z' j- I0 r; N9 a  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ u- t* q9 ~* y9 D, V# Z

1 U% @9 f( U) M! c- a4 |  苏:不是事实吗?
  L2 |3 `' D  Q! N, K0 `4 C& J$ A! c3 W
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 O5 @" _; [) r4 w) m* R! n; ]6 G2 k, T! l; f4 v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 Z0 i9 s. m$ K/ Y7 ?* |

: i- w: X4 W7 b1 v9 z- [5 x) ]! {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. L/ n  M# W+ ]
. p! ]" `  u7 B
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" c" ?  s0 P8 V
' Z4 p- j" v4 k+ ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" j9 D" c! t% i/ q& Y( Z- C/ R- }' G: g" _6 L2 P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& ~! I2 s8 H, |4 ~1 N9 @6 h
, U" _- v# q: M4 g. f  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 a9 \' Y' b$ B  G9 I  j
; |$ H+ |6 X% a6 S+ M! E0 P0 K+ l  苏:为什么?损失什么吗?0 O6 G6 f+ e) c& e: ~- w
- _& x/ {  b6 T: e- p: J' O
  博:是。哈……/ P2 G& C  b- N3 c

1 F- F6 @& ~' }3 Z/ q% s  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- a( F5 p. H  B; K
. N0 U9 Z% W& [" V) z5 K; p2 u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. e4 J% b- [* m5 q9 o( E% }! `6 R- P

1 X' S# {5 R3 ~! Q; i' i: T6 T+ T  苏:大使在泰生活愉快吗?2 s- R# a0 G/ S# ^- @+ x* y
+ U0 G5 Y- U6 |3 I6 U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 [& w# J  Y0 @: Q$ }# @4 H- P  K4 v' Y) g* @4 o! c0 \
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  U+ w. O1 I- \  b, v
$ Z+ C6 c* O% \0 {- [5 p& D$ C7 f  苏:这样好不好?. W9 t# h  a& [' M

  @9 H) ^9 r6 g  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ C' r# y0 F% O- T) Y5 q% w2 U  L# q. g- n# k$ z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 q# q0 L/ T  `, J6 m

/ n8 ]+ S; V  m7 T6 g  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" o$ `! u5 O  G9 S8 C$ V
( R+ p1 B4 N# S* y* x$ I8 c6 ^
  苏:泰国人?
: ~% }( r" j1 k8 g" Z
- s9 d$ K2 ~' s$ w' F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* l. c; p" B8 V4 J* k
- [3 W* J# D) ?7 {2 b9 h' ^  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& {# [" ]4 w% c1 m! ^0 ^8 O5 P; `0 q! }
& [* X5 l& n# `0 K' F & ~' x, l( W4 r5 V! ^, q

" P' G( ?) {$ S3 N
" h& r% |4 ]7 W% o  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! u1 B7 W. K* O, {" U5 X4 a0 t0 ^& ]当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 17:53 , Processed in 0.072519 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表