杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133900|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 S$ {( _# e5 G" Q. h8 }- P# m! I% G2 s' w: T4 v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ |6 Q* @! m! O( L& S" t  F! r$ k+ `
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: @+ V  J$ W$ x) W: g7 g: i4 N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! {0 G1 P! r: g$ y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ z$ s9 z+ [" r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# Y" y, y" i+ V3 r$ w) V7 @" X
1 |2 C) h" D, i3 M0 f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 x3 C4 r+ d$ b  l$ G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 ]8 e! u. E/ `$ y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  I. K, ]4 Q6 Y  P  J
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 C* ?8 }/ L$ B# [7 A: x! t  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ L5 c- P& P7 g4 l! V0 b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 y) [0 D$ [* V1 {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 Q* T. D) P6 i0 n) T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 P$ c- U0 g1 X8 m+ I( @  K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; v. Q; c: U' T) a5 {
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 Z5 [$ y! D) Q6 a& C: P0 [+ `* w# P  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 i) D, U8 z' M7 ]  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: J6 e  P5 |  \5 S5 o% d$ P5 A
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 V  g; b" S. n* I0 t
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' V9 f3 d8 Z4 r! i2 I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. i4 W$ ]3 l3 x  [b]弗:[/b]不知道了……
# e0 l, U& u) y- e, l  U  [b]苏:[/b]记不住了?! Y4 ~/ C. |; q  Z4 j2 @6 m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ }7 _2 l1 m* g" I5 o% T  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ K# n( ~: v! c/ G! @4 T; d' R% X
  [b]张:[/b]难。
8 O7 z+ G0 ~$ A1 ]2 P  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( a1 S/ Q- V  a5 g" d  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. Z& b2 Z5 S1 T# V- ^
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% W" c: S) W3 }  [b]张:[/b]是的。
# r, n0 R+ w, {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 U$ X. k- `$ h3 e7 t9 f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 k. m, x* r: P; n0 c7 B' |) A. v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' R4 S0 |8 F$ g% V  j; s$ @6 s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! f  R% t8 O. q& w  c3 T/ x  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' L& \, t) p* \0 G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 ]' B- p# j0 h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) Y$ Y$ z8 H" J& r  h  [b]博:[/b]政务参赞。1 s# N5 W# ~! z0 }0 C  p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# m$ ?# {2 v; O9 e( g. W# K, W  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 s# ?+ ~0 m; I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# ^1 @8 _/ K" g5 j1 a0 B
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) O1 D6 {9 i5 |2 O8 s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 f+ Q- h( T7 u  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; g4 o) K4 c6 y2 p5 B3 x: u  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ d8 R0 c8 w: X
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 P$ W3 j% c4 q- {; Z3 L2 o/ f5 H
  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 c* c* D  S! b$ |  [b]博:[/b]没有。$ q) N( n9 ~- z0 b+ ?8 d% b/ ]
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& A; {7 K9 P. s. E* b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 z; i% ]6 |1 g, P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" _; _" e9 V# ~0 B( m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# ^6 f. T9 q+ ^  S. v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" ^1 z2 `! V( g6 G0 k
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 K* x- `) Z1 [# N5 o
  [b]博:[/b]应该是语音语调。. p7 y5 G- C) ~+ @- _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 |6 o2 G& X5 y* v# A7 T
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% f5 s$ }* K6 Q+ E  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 f5 s* n: ]+ B3 }+ ~* c. R
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# x! Q4 J0 K8 Y2 f  G
  [b]博:[/b]截然不同吗?* Y% {1 E! t. l4 s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& P+ C0 R0 j+ Z4 I2 g$ E
  [b]博:[/b]……
  ^* j! |7 T! D  D3 T" F+ m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 d* ]6 L4 B- Y9 X
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 h8 A# u. {/ I: w  @) C
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, Z) @& y( b2 c8 z0 J3 T. P" g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 P0 F( b5 f- k  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 Z) a' q9 a* X1 I2 t* `! R3 z  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* o& u/ R* l" d  I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 r/ _# _# K# k; ~4 C- J% _; J  (四位均笑。)* J5 B: L  j" Y' G0 Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 ^) ~% D; I2 p  [b]苏:[/b]为什么?
7 j4 g* Q! z& k9 |2 M7 Z; }  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( b8 f0 {4 g/ F# A1 b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 F) C  G2 \) L+ P( F  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; L  U, E) D7 L* L9 S2 \' c; V9 s  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) B3 O! V  R8 @  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 |. z1 ]/ ^. ^  C0 r1 a
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) s0 t  u1 H; g% v  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ O) Y; q( Q) t4 a  c7 U* Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 V8 d2 H0 l5 t9 h3 v7 ~
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 V- T5 B7 }5 F$ q" p8 L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 N: |) N& _( E* S
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 H, }! v0 L$ X# a2 h  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. [( l2 \2 ?! Q% X6 Q- A. h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" j- c+ V0 W4 E6 o  f6 h  [b]博:[/b]是,不一样。$ u8 H* d- `. g  r& h" s& u3 p& ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, }% L1 k5 H. h2 {* v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* F6 z% z* o, A$ ^( l0 |
  [b]苏:[/b]读?2 U" T1 H0 `7 z7 A$ i' U* S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 I9 z4 T% {! e% M7 V+ {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ e5 E6 a0 F0 s: M) w9 |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ P6 A( I3 |3 p, P3 f" [7 {  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?# R+ P" @8 O4 S. ^! }8 x
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) j' R; n. y% S5 g6 v- s1 f7 m: g  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 x& p( g7 O9 f" B/ N( [
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 c: e$ s- T+ V- s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 |5 p2 z# g0 J# n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 V2 o' f- E4 ^6 S! z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ q  F( \  w, k3 F7 }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" \" N$ E! q. I4 u+ F- i% l( l
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' A, i; K- x7 h; \/ L+ r- r! {/ D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 `: d5 L& V  Q  [b]苏:[/b]哦!
0 M5 D8 T5 Z, @$ `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 P. h! z& x& m+ B! C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 X6 u4 T" J+ U- F5 b9 @/ k3 ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 E3 B( ?" F, z# Q; b1 T2 o* i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- r& {: B: g* N; u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: V- X- M; ?/ k$ c+ j# h2 k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; b+ H) [; i1 Q( ]' M; I  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. O2 i7 [" E4 ~2 t4 [7 R  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# t; U& u2 `# v7 b- g  S  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 P& a3 f8 F, W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 a7 z6 E$ b9 B/ {6 o! A; m  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 [( Z5 j& V" v, J7 v& G
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: g7 ~0 p+ h' \* a7 {; `  [b]张:[/b]是的。: Z5 ~; M% J3 V4 j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) u% ~4 m* k! f! \8 M* v$ i  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' J4 h" e- r# t; G) j0 |
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 V! T5 l# m9 z- G) e; q1 P' b% T+ x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: ~/ \/ H; J, @4 ]/ i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; P7 }7 B8 ^; ]0 ~$ |2 t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- w7 P, [0 k3 g" B' \- e2 J  [b]苏:[/b]我猜的。
' W* G( K* K6 o, i4 X  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 a9 K+ T, y5 C1 K3 r
& X1 f3 M$ v; i
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& E( h8 N" V: d3 S. N
1 _; b# j( o7 u; H2 j8 B
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ `% |$ X* _, `0 c  A$ O! P( ]

+ a  b! n7 g: I0 J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ Z$ R2 u; X( Z- e4 l) G( F
* k& u0 }$ |) T+ h- x5 I/ D$ C  苏:时机正好?
8 q9 I5 w! }& x! e: u
# Q+ c- a. v1 p& |0 h+ }  张:是。
: g6 |: E; {/ s# E" n1 o+ o
& I3 _  t) l. L$ s7 V2 Q! F2 @5 A  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 N& {9 u7 U# V1 U- s7 Q
' Z5 S' Z! e7 r, w2 _  博:公使。( A/ K# t' q9 O* m
! h$ D' G8 p' N8 [
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ }4 K  s. }) s$ N0 f5 M
6 A9 I% M) ~2 q7 D+ Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 ~; {6 r; A2 \) V9 w
2 M' {/ h' k% [% J. }& E1 g
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 s0 \, o  E5 j& k, c; D# s' i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: c$ ]* \" i3 w3 c2 x

1 y( q% \+ x+ R0 v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ [" I( g* O3 c. l. F3 ]
: R. z2 r$ y. _. Q* ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ n& O; f* p, z" D$ k, H6 w# b. Q2 w" M3 U( c. Q
  苏:哦!: _% v- R1 H% D' E5 b% T, R

: |& q* \; d, }1 X! s8 K9 H  博:这位是真正的职业外交官!哈……" s' Q' G6 }* a; K6 V% S, t2 A: i

/ B# W! ], z* q; g( q" k; |" s. j5 R  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 a3 N7 ^. p# W. n  d2 N/ u. \- @' P

$ p5 L9 X0 P" u8 |$ {  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 J3 _5 ]4 o7 o8 f
/ u6 f) l* O: l, d% G  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 x" ?( d1 ?6 I6 C/ F

& d) i; d! ?0 K8 D7 Q/ z6 \, _  弗:是的,说泰语。
" b9 L- p+ E1 s
* o4 p! @9 P; L, S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 r- W' i, f9 @) S+ b" X+ o
# M) G# @+ g, m' d, }, i5 j
  博:还从来没有吵过架。
9 K, ^1 C+ C8 u5 N- y# z2 p
  b' L$ Q. R" o9 }( z6 Y  张:是,从来没有。. b% u4 U/ }7 V

* I" Z. Z+ l" Q" D/ k  ]# B( a' f  博:用泰语说,就是“还没有”。9 N! U' b( O- L2 i! L/ G
2 K5 v! d; T* i/ r7 L- i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' d# f5 R, m3 B3 E" ^+ a$ Q9 Y$ b

! F- x' m: d  x  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' L# D) J% o& M* F, k
2 L# X' P, R; d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! a, r# \! a2 ]1 h% d: e

" ~" J0 X5 k- X  J# q  博:从来没有在那个时候见面。) o* w: r2 z9 d
: z0 a+ m9 N- G1 ?1 o
  张:哈……
" _, h6 A3 S3 p8 {" i, o
6 c/ C0 q* w+ W$ x$ K( [! u6 Q5 E  苏:尽量避开,是吗?
! R; V8 t/ J* F
3 F- L" V) C! E; w1 h" S  博:避开。避开。
- g4 }0 G$ b) A6 a5 f0 J. n& p; v6 Y6 a
  苏:那英国呢?
- H' K' R1 S# |& l! N: l" ^8 ?: ^# B/ G' \
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 k, |; w/ ], M3 n
7 G: D: E+ D$ M. T, ?' C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 z5 D- C' g$ x( F' f
! G! s) h: S+ i8 O6 v3 p0 I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& k; c- a/ \. \; W3 N6 Q

2 s* G$ M4 [/ {  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 ^3 i, \! R" m  j* N
. n8 G" z# P' N, H  }1 @7 x7 @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! D3 S7 h* z* |! q7 t
2 N8 [1 t) K: T( U$ j/ T: W0 ]  苏:那作为朋友,会怎么做?5 M* f: n  U1 g7 I. ~3 ]$ F1 J

- j2 p- q' @$ {: n$ q' ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, ~9 D3 p& ^# ]& @0 ]) _
/ Y3 c6 h! d% {) s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( O& j+ _2 \, G- i; h' n0 x
$ {; P/ ?9 \  w' p" y; i
  弗:是的,会交换意见。1 \2 }7 {, {$ E/ P  S
* h! g6 @% L) x1 U& S# t/ X: P
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 `6 H; |6 C8 ~4 \- R
. T6 L% a% x/ y( p3 q: S
  博:没有困难。
6 z6 Y2 x" g9 w8 n2 U% b: \" @! k
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 ]7 n  y' z* |

' [  e% K# b' c; v2 J, S& _  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 K1 x3 a. u3 e2 f' ]) |2 }9 D4 z+ o$ p6 H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ A# r- P) `  m' t9 j/ m

  A! j& c/ ?0 F; E" x3 E/ E  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 l9 Y% ]7 j5 n: K0 {1 A3 r, b8 U" p, e$ w/ H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 g7 e* B+ q" g6 @( F
5 b  j* G" k, w( P  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 a5 q6 x) b  z  @
( Q% ~6 K8 a, H8 v' ^4 h: d  \& C  弗:我们必须保持中立。
4 X: O3 H+ ]/ v: N8 f8 k+ `1 V& p
5 g: \$ _3 i' j% B: k5 ?  苏:始终保持中立?
8 W. Y3 ]" n2 H' s1 ]. N0 x1 H2 q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  N2 A9 v& v3 f

6 U- O! F! _' h  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( a9 j$ H" W5 q& i: ]9 `5 L
2 D3 a- |$ F! Z. `( J* q  弗:但我们不理解啊。! r. M9 Z) e7 }" {9 l% k
. O* q3 U: J9 M+ E3 U! v
  苏:不理解?$ ^4 o2 b9 O: n4 V6 D  F" ~

0 J& j* h1 Z. @0 Z* |! @4 Z5 j3 b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& p7 t5 ]/ \  X; }& ^

; H5 X5 x, B- L6 e& @; y+ S3 _. j  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 U) y! ^, r! b& I5 z9 o
9 L: l" S' v$ K+ b5 e9 d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
3 D: H" O6 ]5 E7 @2 ?
1 ~+ X' s3 \5 C8 {  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- i3 j; ]& }. g2 I# C5 L; s
! `" W  _1 L" c- M
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。9 o0 N' ~" @* \- S) X  d

. S2 Q8 D# K4 s# V1 l# z" M  苏:中、美是同一天吗?" R  F6 b3 \$ ~3 b4 }4 r, h

3 |- Y8 ^) I5 d1 L  f2 u! `1 w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# \! d% R2 M4 I
  I1 O" o0 @1 a0 Y0 q4 P$ Y  张:是。
. {+ c" r7 i. K: ?! N( i
0 V& p  x# g  U: T" u5 q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. S0 s' V* e6 P+ k5 o8 y2 ^3 A7 q5 R7 g( {0 E+ }, i  |
  苏:张大使介意吗?
7 b8 c  P9 @3 c! ^) g9 }8 V6 a
; \5 o& c3 b9 K; B4 a/ i0 O  张:不介意。
( Z1 W1 C& k' p3 z8 y, ~7 P  \1 R3 ?5 G$ p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
8 e, G5 I4 G( b. f1 t
: ?6 ?0 [2 t" E  博:苏提猜,不要想得太多了。  @$ p  w1 j# |; r- R* ?
/ g6 b: r0 u/ {. Q% H6 h
  苏:泰国人这么想。
) C0 ~7 K. @. U: m+ q0 ?" X2 c& V
  博:我们不这么想。+ H" `- P$ n* H: f! n9 K; ?
) }8 l9 L3 B1 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ v2 N! _8 J; b

% L6 G, k1 p, l: ^6 d& U1 s& V在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ F$ t( i1 o9 X0 \% E- y3 v

9 }& |( k0 H' i  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ \2 b+ X7 `! b% g( d  Z9 n% |: Y7 f6 `) E  ~$ T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% _' Z% V+ K8 J' S  `+ h& ~
  _. Y4 S, \+ D, ?/ S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) u$ {+ D7 o5 d3 m8 F0 e, `+ W  G! X7 d' b
  弗:是。5 K3 p" x& n9 x" P6 n4 @

* O0 l; w) d7 M! i3 r- W  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 d* q! |0 r- G6 ]0 U

- B) |3 l$ o7 E5 r, {4 E0 I3 T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  e0 x: G+ k( ~7 y! U: O! ]

. ?: H+ r/ V* Z# Z" C2 ?; }  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 m% p) g6 r* J6 H! N) h1 g/ g( k
3 e" [, r2 |3 |! r  I. l9 t  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# V- o) ^. l9 p9 C0 z6 w2 x& C
9 e1 G) _+ K5 q0 K4 r" b  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; S) l0 x+ P2 q) @$ K" x7 V7 P( X# K0 E3 Q4 ^2 e
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ s% f8 S4 v8 E: t; }
4 J9 x1 ^! B8 I$ X5 j1 }  苏:大使感到糊涂吗?
% a* {5 Y3 P1 O6 H- @8 z' e7 f3 @. B
8 f: m) a+ Q1 |2 E4 Q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. F' c+ l8 M) p4 g- c3 h1 f/ H
; k+ A: _+ Z+ u2 u  H7 E
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ A; V6 G9 M- @4 a. @  B* A) l" }, \9 f$ c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 K' ?& w4 T" x
8 F& L' R( l. z) v! o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 [5 T1 a6 J3 d" V2 e' k
' ~8 l1 |# |: S6 \* r- t  弗:哈……6 @4 [: s1 ]/ z# t- [( V/ [* F
( t5 z' Z8 w" N) _
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 t  x- m* K5 t( _
! u  _8 _+ @  k0 ?8 G/ @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# {* ?5 T- U  z

% r9 P( Q1 v* I4 ?  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( \. I" P5 Y3 c+ Q, u% d8 z+ O- v$ R' X7 I
  弗:那天我在英国。3 C( Z3 S1 V: a' U- F

5 u8 R! V3 m' r: e  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' Q/ g/ T6 I: L' k: T' I
4 N  ~7 K- e. n" n0 x0 q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! P. p" _  `9 F6 F, W( q% K3 U1 M. |/ _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, B2 P; H' W: Q9 k9 i
- g* \7 G- r- ^% i: D* L3 q/ `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 k) {  G1 ~- ]$ h; S  e

- k% j0 [8 L# |' F4 u) `3 N  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 b/ R, N& F0 i% Q8 C' P( B$ f' m4 s
) Y$ k, `8 G7 V* @; G. P1 o  博:那你说说,有什么情报?
) Q" u- A4 @$ I. L- c% R8 Z3 n$ l& G
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 Q. ^9 ~; e- |( W0 T
; u/ n3 a/ L5 G' E& b  博:不对。5 A+ K) d( ]8 Z1 J$ U

  a9 D. m2 z9 a0 |5 K# l! ?  苏:CIA,可能有什么情报……
0 b+ i+ D9 n# J0 a" b- [- y
6 Q  i8 z/ H& c. C" [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ |* M" C: M+ n/ R: V" |

5 |% s6 y' A' E! }8 z+ \6 u  苏:不是事实吗?
. ^- {3 t+ T$ `
0 `, Y4 g# R. W( u2 V- }  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- g  Y  c) A# O5 ]* f* M1 i! R! B) f% u6 N3 k
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# @1 \1 v4 [$ M( g0 o0 @9 u, p; W* a, A4 p) o. w; v6 x' |" l6 @
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- s- L; }. S0 [3 u  U; V
3 g: J" Y9 `4 N5 b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 k) r6 H1 v$ {' H3 _
+ c: c: r3 Z, Z1 ~* m- C; g, l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' r( A( y4 K  u

# ^; @/ u+ O- T( `9 P0 B+ c, W  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ G! h9 l5 S" e$ e1 {5 X6 M& M

0 ]! b* {  t+ \6 h  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) P4 B3 u, K4 ]9 ?5 I

) }" Y7 ^. S3 o0 g6 g. S  苏:为什么?损失什么吗?
+ ?+ b0 q3 i5 g5 Z3 C0 C- I( I
1 t/ N/ u  _4 o9 [4 W) }  博:是。哈……+ q' D  r& p4 I- @1 |5 Y( ^
0 p8 _7 v1 A$ G& L
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
+ z6 Q1 r$ L5 c" K* R" B* X
, H0 k. ]4 d0 N" u+ a  b3 \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" j/ j. g% R$ o& ^# x
* z, @" |/ a* t8 Y7 @7 g+ g  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 {! c$ S9 D0 J% {5 n5 _
1 Y/ c, s/ K' D0 Z) S  L; \+ R2 J  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* n/ s2 t  e5 }4 y- B; q9 C
6 o/ y9 l& @9 r3 q5 s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 p( q+ n+ J0 G. h
6 W/ k! Z9 p+ E, N+ I) `  苏:这样好不好?
! y( n- U3 K, k- m: m0 |5 Y" I" Z; Z, Z3 U/ u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ Y( {- R* y  f4 t; H* L& R8 ^. t6 p1 u* G3 o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 h8 ]* d: R) D+ U4 ?1 u! u1 n; {% i9 m# L. K
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ P) O5 P4 ?. W( V5 N
0 I/ X  a: ?$ \. i! `  苏:泰国人?
4 [5 I4 y0 C# @/ ?( @  L
7 e) q. e0 ]: }; Z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 U; p( _6 r5 S2 e
( g, e8 X0 w2 w5 ]1 G  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 z3 H; e# J' a7 X% g* e' Y2 v' c0 X9 K8 b2 S. t7 j

! [. ]  |0 h- S- B5 O' q$ [* H' g
3 o! y/ o2 X' c7 E
- z  P* R$ R+ ]8 {7 c1 S7 ~0 f. c6 i  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 L, A% @$ C& {/ d4 {
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-16 10:20 , Processed in 0.055842 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表