杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119242|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  x. w( _2 @9 n0 g$ R
, J) K- E& e# X7 E3 _$ O: W, h
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: z" Y! ]' k; H  E
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# V" ^% _6 B: W# K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# q: o, M7 m* O( p* z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 B& A4 n/ w: q) o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 R) w3 ^7 m, \$ F0 n2 E- \0 X; q+ C+ y& m! x1 j: R
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 e9 C5 l. e" H' k  d7 R5 R[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 ^' A, ^0 O, X# J/ N
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. _8 S9 L  I' S( H6 f% S1 F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 w4 U4 D. Q' E8 n  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) Z6 E# B7 I4 ?; Y$ w  c9 w7 D  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ z0 N4 a( A( f; _8 x
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! n( c$ `+ ~4 b* e9 n1 q* |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ V! }! |) E; w, \% V
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 Q" F1 [9 V- b$ F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 U1 p" u+ L" d" t# r  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 l- Y+ D/ s* D+ h; g7 O3 R* z5 s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 Q- g$ ]( z. A) E; m$ m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 m* B2 Y% ^+ x6 ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" l: B% y% A1 }# z, q' M& A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
" B2 R+ F2 M* d" \  [b]弗:[/b]不知道了……
5 l8 X( x3 j  \. B  [b]苏:[/b]记不住了?, V9 {# z0 S7 d# H/ X. g
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 E1 H1 H( _$ g3 _+ R6 i
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% G0 G# N1 l0 L; z) B5 b3 S  [b]张:[/b]难。9 h$ e& ]* |4 j0 s' \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
: X; ]; x8 _. f# ]# @6 K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( R8 E2 p7 ]% q/ b# J( h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 n; r( Y& [1 Z5 V  C2 G
  [b]张:[/b]是的。
% D0 i; {; {0 \3 U' j$ g  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- `& v7 W8 [: `( b4 S6 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, b  \- R( L$ q; D' j- v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. j! d8 r0 Z" i" ]  Z8 t1 @
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 J# g2 W( @, ~- a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" ]0 t# q* Q0 \" E6 e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 t2 P$ O2 L4 `2 a& {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 [9 `! s# |+ G+ \
  [b]博:[/b]政务参赞。5 T" r2 z3 C; ^0 A( c
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( C/ ^) {1 _( [  y! q, {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( C1 ~- l7 C) u8 @8 l5 P
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. G- |7 w+ L8 t( `1 z7 J  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 H" g" o6 H9 W+ d: y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) a* `6 k2 G" I8 T' D& A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 b) `; ]& W! w/ M' C! s
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 W# q+ O" G6 I9 C9 e2 u) K  ]: A  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. a8 c3 A8 x! n8 y0 D5 p  |! |. v; W  [b]苏:[/b]没有教科书?" c- L$ E& x8 j$ s( e; Y( E
  [b]博:[/b]没有。3 f8 q; t' R* O  J, k1 R
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( F7 |" g+ G6 d# U+ X2 h: c% J: Z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ x+ x- E" m( _1 C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 O" Y- N) _4 h& M, A) X% }  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 C0 P# P0 y' w2 b" H$ N  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 @5 J5 v5 V. P( v7 \+ O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: I# x7 N& }1 h  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% ]5 Q1 ^7 O; P6 w1 N  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 J7 n! l, q5 k# u( e
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 X4 q) ]$ E% o) n1 Z8 ?! K; a
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 K. b* n# _, A/ b% @" ]/ H
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: E/ P: q( t% J4 }0 H6 `% ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?( d% v5 `/ X% b8 C# H: M
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 A. l$ V  V/ S& C; x8 }* V
  [b]博:[/b]……
. n# K& u6 G. C5 l6 o! z1 p' c3 Q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?, h# x/ s7 \) X
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' O/ L! {+ \; g7 U2 l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! x7 M2 M- \6 J2 t6 A' u  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 w6 D3 t$ M7 B8 h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% D  i  i: y% l" e# J& u9 f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' K! V% x  C3 U' U  m# V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 W) I# p/ N' ^+ u( U8 K" H" Q7 c
  (四位均笑。)
3 \2 g, z! h- {' N* |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& }. q' t, [- u; }1 _  [b]苏:[/b]为什么?7 J1 p' A: C% f3 w8 C& G
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ X/ w! c5 t4 h5 ?7 X0 P" N
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& b& S+ ^! a  ^# B) l  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 T3 h, W0 Y8 t( D# {8 f7 [" O: ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. I& [* M: Y2 K8 h1 [: V! g  [b]张:[/b]比过去多了一点。  P* I! P6 N9 B/ K" V( G4 |
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) J# E( g! I9 C' O8 j* m/ @  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 o$ k( w: `, P  n1 Y% R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 |2 ?1 M- ]  f: z+ J  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 G3 i1 L/ b! x0 g5 K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* s% }3 Q3 ~& M1 {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 ?4 X; V3 C3 K4 L  m) }4 h
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 |& Q0 m0 @7 G5 U
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ h/ I# W' A$ r9 r# N; S) u: T7 d& G
  [b]博:[/b]是,不一样。
- z5 B( O; m2 `5 S$ g: L1 j  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ ^! E( ?! |' T# o. |: E9 O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- r- K! {  m1 b- W. y( g: z1 P
  [b]苏:[/b]读?4 _8 ?/ G! j6 A( d/ Y$ O
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 l5 p- X3 \7 Y% h/ K  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# W7 m1 G& r+ e0 _" |' `  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 T/ {/ A! _* q: K& t$ V! a9 r% G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; R  v3 D5 }0 t* J8 Q8 B! G4 A
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, ~/ y" n; _* X& _$ y6 G4 O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 F0 U& `3 G3 @) g7 c3 v) I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' }+ E- }: R: C; h
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# V3 x! w4 T! Q" ?2 j% v) o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! v/ m& @  c7 ~9 A) `% Q) \  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
3 Y6 U2 g3 ]6 m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 H0 G4 y4 k- l) l! `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. ?6 o& D: H9 `5 z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; q- H. I  Z  a3 _. U; Y  [b]苏:[/b]哦!
) _3 x9 b! |8 M4 l# ^9 O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' I1 R% o' v; C1 V  ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; \6 Q6 G* H) n/ ~2 C2 I
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ ]: _/ _+ N+ d. ]! W* d$ s! q: U5 F  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
4 d- L' U2 o5 w# y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. u; ]0 m7 L  g/ O  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: o& L. o5 ]% l* J6 b- S
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 V. B2 T# c. B/ D) V% ~6 p
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: X3 Z/ P) l) E1 T: r- f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, p5 y7 G7 Z! f: Y3 X  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ e$ |+ D6 c# n5 M" A6 K% U# c# S& u  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 T9 r6 |9 u5 n8 r; h  F  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& w0 n' o5 {9 }  H6 x
  [b]张:[/b]是的。0 o# Z0 j# ^( V* J- c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 @; h& u3 J( N, J* C  _1 Q7 s
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' _7 g  w$ {$ |6 t/ r* N  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) y" [7 o5 A/ ~0 c  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! l/ L: g- k4 @& \  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 Q5 R8 t( _+ x0 z# ]
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' }, r! |" ~+ \* o6 i, m$ V& Y
  [b]苏:[/b]我猜的。( K  ^% s/ d- C) _- w
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 J7 v: v: ]( `& \/ o0 A
! \. z1 `: ^, `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?2 g6 p: h+ z. _( Y4 b

* b1 _# U, x5 _+ f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# C+ O: z/ |$ g; a5 ]; H

( `. L7 B6 U- N  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: s- a9 p$ R0 W4 q% a+ h+ |5 `) O: W: C* E: G4 D7 r$ y
  苏:时机正好?
3 D/ }2 K% j* ^% p: D3 B4 M5 k& l- g% |* `. t' w- I/ ]" L1 o
  张:是。3 z5 G; }) L* B

) M. m% @# P- g" }' d, U  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, c. f$ p$ l& k+ J8 q  j

6 o* r2 r- J' t+ `2 {5 ~$ Z  博:公使。. c% G  ?( B: \' B- \' N
# [( u; W, Q8 S
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 H( z0 d+ `+ `- y
. D/ F2 H1 [5 R! E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ D1 z& X  p5 L; ?. y( j

# w  x$ {9 w1 k: }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% Q# b$ }: Z2 D# L- W) }' t/ Z/ V) t+ i" c2 r- ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 z/ D' O& g4 J) o% L
& o( L% Z4 _  z* }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 X  |0 J! N7 u5 E; a# u, R
6 X4 ]4 O& Y; `' Y& x3 [
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 V! S( `( R& w! _7 q2 S  b
6 K$ X. u. v) a) o) e- K+ Q+ h$ }6 E
  苏:哦!, N. i, j" F# B

& V% V3 W2 L* |  博:这位是真正的职业外交官!哈……; b5 F) Y9 r: Y( z9 @& j

, c6 K% U+ b; i) j% y1 l  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  p9 H  U' T; ]! ^3 ?/ P0 n1 i/ T4 p& l" i% Y3 l) `$ o% C
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 `$ S2 l" `" z1 w) m, l2 G
2 r. X3 m' _' C" n$ i8 T$ J2 t2 Y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
' B" k) f" s/ T: e5 F  X% Q/ B$ g- a* M3 A& P+ q
  弗:是的,说泰语。
  h/ M" z% f' d# @& I1 Y
# Q: y7 u- C+ b  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' P0 d" y4 T! a' u8 ~6 K. Q/ @4 @+ |3 F$ n# @; F
  博:还从来没有吵过架。
3 O* g& h9 c7 o0 h$ d% ?9 n; F- d8 }" u
  张:是,从来没有。
* b+ |$ m0 U( e' o7 c( ?1 Z/ l" I2 z, _! [" F
  博:用泰语说,就是“还没有”。2 P* v0 R  J) [; \3 x
* _" M5 g& k; G* W! y1 Q" ?7 }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- o! i/ e* }2 @' S. P& |: h/ P& W6 y( c7 b1 o
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. N! J7 E: U: T4 g1 r! I  r* n  o( ?9 X* ~7 q+ ~" [+ |1 y8 B9 T
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! c3 |" g' F- K9 [  Y8 J: [) R6 q7 {  H* J, k: @) w
  博:从来没有在那个时候见面。7 W0 E& L; k+ C4 }" p
3 ]7 F: R( K4 ~9 K, m
  张:哈……9 v! b- S4 y2 u2 C  n% ~- K' [8 ^* y) h

% h6 b2 M; Q) l" u2 ~( f/ {" W  苏:尽量避开,是吗?
+ ]; O/ M1 \/ r0 M/ ]# R' R/ Q8 i7 U9 e' A7 Y7 L
  博:避开。避开。
5 a7 M" t3 g4 K
) X7 I# ]0 ^, ?  苏:那英国呢?9 K- K7 U* |( U, C0 S) y7 l
9 |% x6 O3 _( I! @: c  I, ?% |$ B
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ F7 k  M+ O8 E3 ?( S- t/ F' |- M, {3 u
) B. |! |& `0 \  r% z& b0 W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 b, c$ _% F5 S8 A! @
4 `; w/ g* Z$ i# n4 n* v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 {; A' T. z9 R$ _
) K$ M/ A/ L) Q6 [8 O: F
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# `! T8 ?+ N: U) M3 k3 t4 z

1 j& r! r& |7 ~# y  G' g' l) g. s  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% H/ h7 P0 f: r0 a" `
0 m/ M- Q+ A) ]  苏:那作为朋友,会怎么做?6 Y4 Z# t, d- O

. C0 R! R8 K: S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; X5 g& A( Y2 I. F8 g& e2 [

& {  a2 M2 C  w  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ r  U6 E6 }: d0 r4 x4 v* w, h( N3 y
  弗:是的,会交换意见。
" r: b* y9 d/ L1 \2 l' S6 O# X
3 r: y* x% f5 b/ t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- i8 R( l1 T; j+ L2 Q' d' }: s3 q& G# p
  博:没有困难。0 k$ u, Z' u3 G% L* _

, j0 {& A7 b+ \* T5 J: \' v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& a$ a& j9 x% D; f, x
! W" t& `- Q( v$ D! t5 M; O  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' P7 \' h% g6 j: D# ?1 ~, h. l5 e) q/ F! _( H0 d) N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- V% g$ e2 M8 k' U/ ^4 v; i" }  l- F& J( a0 t3 L
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ |: V) |% Q7 [3 K

4 ]" h( E1 J* U& C' @3 m# M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, f7 ^: F9 b8 u, r
5 R* S3 k' n9 H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! x5 _  a8 [/ N" p$ H, q: o* h6 o# h; O
9 w- T. Q8 {7 y1 \' z4 T6 T
  弗:我们必须保持中立。
+ O3 J# N. O) Y" ]3 J7 y" ~8 v+ x) I' Z5 u  |/ u: v7 i
  苏:始终保持中立?
: y# p" Z: N5 ]& e* }$ [  j. u8 Q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- b6 [/ k' g( K* G! B
5 X8 X& S( n" d' l% E4 [9 A# Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- S' \3 _) V0 c" _; W" f, p. B6 z7 m* J9 b! i* V
  弗:但我们不理解啊。
$ P' V# n- g: O* T+ m6 _: C
" k2 M( Y" I7 W2 O# R/ U$ D  苏:不理解?
0 G2 D3 }6 e+ H* ^
" h/ u& l6 y. Y1 r9 x: d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 y9 b+ w" w2 A3 [# T; L
2 U) J. A+ s( t2 F! X; U0 D7 T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  ~8 n4 E) ~. R; e& j$ I, y4 t8 M% m1 X4 f: L/ }5 d" s; k
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; X% w7 Y% o4 y+ f1 z+ M/ U+ M4 I8 T! C( A$ Z, U8 t- Z3 C$ z, t
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ i& u8 V+ x& r( M2 F# k
8 F0 I: R2 A1 k% x0 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' W: P( B2 x8 e# d  w1 d- @
7 V: R  e8 p8 h" F: i% h  苏:中、美是同一天吗?
  Q  \2 d$ ]% O- d9 Y' W& r$ {% ?; e! ^! B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' l4 M/ m6 m, T% a2 B, l
5 |' r3 R4 b/ s2 c' i, P7 B
  张:是。) v5 E* C* l/ L% T' H- ^. Z5 t6 w9 H

$ m0 Q6 i" c* N5 S# l2 a1 F- q1 G  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; K1 x4 A; T! ?  M* W/ c* O

+ `! Q7 Y( K3 p& X, I; Q  苏:张大使介意吗?
" {' {) y% ]7 G+ g5 H, j( |3 {8 @3 m, e) V
  张:不介意。
( O9 D8 Z+ |  B, a, D" M! i5 C& }6 Z; k3 E. I" V  T( ]7 `% j, c
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 l/ m$ v  A0 y" I' Q' `$ Y: H" p- `: k$ q
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 i- z' P4 @7 D& _4 {! e( Y5 t, [7 J
& ]/ x$ C# s& x+ V& J2 @
  苏:泰国人这么想。& i$ ?( `' y3 o" m% r$ O

4 E- t2 r3 G# \3 e# n. H  博:我们不这么想。* ?2 R/ t* X* o$ |: B$ y
" `% l' H/ W  Y" A6 s; X
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 c1 q* V' s* t) I& O! \6 |, o' L  N

5 c9 I- p2 Y/ C8 R! q3 O) \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% ^/ B3 q% w" H- B3 \) u5 T- E

5 H7 g5 M4 L; M6 q- I' S) F+ U  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. T! ?& R! l/ }3 N. u
: n+ u) P; S$ p7 P" ?2 y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# f- U1 ^" s0 y
: m& _7 K% Z0 _2 i% C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 b0 E$ U3 b9 Q3 P, q5 ?' [

+ y( J2 C+ r  v8 D) n2 Z  弗:是。
* e2 ]  `  ?$ ~) ?. V. V# S0 y/ c/ c* G7 Q! p1 {
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# _$ F0 n6 r- d( E+ S
5 [& n, F  O+ [, q, L5 u( l$ b
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 c  H2 @& B8 r. l( e+ X! B1 r4 j5 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 x, t+ q: d) V3 _
$ T0 @& p0 j; o1 I, B  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! l$ k+ y0 ~! [0 Z1 v5 m( v
" s% D! p4 C, p4 E) ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# b! @6 `* M5 }- Y/ _0 a' X

8 X, P5 ?9 W  v! w$ g) Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
2 x* v+ o/ f7 |& c( h( `, s. H3 Y* @" H6 C- B# w2 `
  苏:大使感到糊涂吗?' U) ^: K% ^' }- u+ R) R2 e8 I; _, p

$ a: N2 S6 U7 k3 U  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' b7 K( B1 f0 u: {+ {& G

9 b  c+ p* i' J/ W( k8 C& z# g) j  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  T' `3 v; ~1 h" S0 w
( G. Y7 U- q4 T% \/ B  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. W  H. i6 T/ n  `. v1 T0 W: }* r; g, \) w1 G# g
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 t, b# |' q; x: X4 |4 ^
: w9 [( q% L7 U4 I
  弗:哈……1 M# G* q: B8 c. M
1 q3 H, y% b/ X# Y
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 O: v* E4 a& N  V
, `& \. y+ q; d1 g3 G5 R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* v2 p' y1 N; _- k0 j% N
, p! t8 ?  w( t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, O5 C# o  x  H) u

2 t% D, d" a9 K" j  弗:那天我在英国。
! j- P9 }, @0 D1 W0 L( w: d
3 V3 @. ~3 {( `+ F* \* }" E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 \" z: f* r2 `5 V0 b, H( P

, @+ Y+ ]$ q$ i8 f( |3 M  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. v2 n8 D/ F& Y) i& q' B( p# q
) }* d- Z. z* a# b; u$ u, |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 b/ t1 k. ?1 t+ b

, B4 V# V+ L9 K9 p# r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ N* [9 }# w" d- R8 M
2 z2 O' B9 q- ?' c' d5 ~; v  K
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! X% E, ^2 ~; C0 J! i- y1 k
: S7 n+ ^3 L( {; x: B
  博:那你说说,有什么情报?/ d4 |, I& H& s; k+ \& _; ]# H
  i  k7 r4 i6 [3 L5 e# n/ {  n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& K# Z  P0 |. `' H4 E3 u3 \
+ W9 |8 J/ c7 H  博:不对。
+ `* A# I+ G2 t; N3 p. P6 e- v  t. `' O; z# v
  苏:CIA,可能有什么情报……, @" j5 L: I. D8 V* V$ o
: a5 @. s3 I& S5 d% z5 i% `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 H4 ~* h& R# ]# i+ L8 D, |' U5 n' S% t4 M( @1 q
  苏:不是事实吗?: r6 S2 e' P+ V" w2 _, d/ L

6 d. p( R; @# a9 @  e  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( g, j  S5 Y; `2 ~) e) E4 [; I

' i; a1 i5 K$ d3 R  q; Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( r2 p1 A9 U/ b# a0 |% f! v4 j/ V* D8 h/ a- i2 b% E4 A
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 u. }$ E8 l  j" {; ^) E, _( `9 t* o' {5 s: u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ g, ^. }3 T1 p4 M% q, c' s+ t' }
" s" N. z! f9 O& n7 Y. J  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* S9 b: l9 v2 m0 X$ \; {% a: K
& e- C: K* V# F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* D  Y; L8 M3 ~" I, S: E' N6 B$ d
7 V7 {5 y  v9 r8 V4 P& a
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, F9 r6 A' z* r/ R& W; A+ s6 }7 O# ?6 g4 m
  苏:为什么?损失什么吗?
' s: D3 U- k  H6 [6 W
. ]9 W5 N9 Q/ P- e1 x3 A  博:是。哈……) u& i' |3 j2 c- \3 M% \

3 G% A( Z7 P9 E8 }2 i  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, t! Q0 j; f; b9 f+ E
$ k( X) {; Z# x  J( D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 X5 j! L0 F8 x- D7 C* |4 ^3 u1 P+ x
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 O. {& G( J3 h% O
8 h( \/ K) p. k- P" r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) w7 L6 G0 W! v- P1 J( f- t0 `! k$ Q6 W( N6 d" Y1 L
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- s3 y- b% x3 w1 M, y! }) g( G' A. p2 s; ?5 E; o2 J
  苏:这样好不好?
1 U! b* X; a9 O7 L+ u6 H( @: \6 @# d4 S9 m0 K( Q9 A* T. l
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ v0 J# Z9 ^5 @# k
8 }2 t7 J8 ^" v/ \  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; Y# u/ i& {: a+ |
- y$ G  ]2 L0 c6 W; N3 V' R" p/ Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 ^0 z* m3 {5 K! }0 j( [$ U8 z: n' s; G. S
  苏:泰国人?
3 Y; W5 H( G7 T. J
; D' W  o8 B1 R# W  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 T" d8 u- e' Y

( m# `5 K' Q7 J6 m4 s  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 l7 y0 S; @# X2 k5 ~* h9 {0 [$ g# Z; w! v- E7 y  ~* Z9 p
8 V; W( p. m* H6 }, x

* g% b0 T( z8 E8 S5 Y1 d( [
" {9 S  N2 m# h1 o- Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 D5 A: P" ~  Y9 a: `0 u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-16 12:29 , Processed in 0.057496 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表