杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117231|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ a8 Y2 ?  k8 k
1 e* r+ G$ j( h6 {2 H0 n
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; y& @* G6 {3 @* }. s
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( l, W1 `5 A8 U" `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 a$ E* l! b" h
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 I$ J. i# o" _) {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 Z8 ?' B3 s* w' U( t: Z/ `6 f+ m" ]- }
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, ^) a+ o! I. B[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 e, Q$ s6 d8 g! j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- l+ q; A% M, R0 v; K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ t6 h, X7 @0 [3 x+ J7 ?: r$ Y7 `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 Q2 k' F. @) n5 |9 m
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 b$ @6 [: r& Y( H. P% X
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 s% y2 M: E$ C8 o! u
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 M  n: D2 e6 Y6 u5 f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' o* e3 S. h3 o& D7 Y; l  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: I. s6 W! _+ O1 `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' S+ ~, @2 ?! J1 e$ Q- ^) I) Q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' @- G6 n% H6 h
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: A  ?+ D3 P$ C, U( \1 U$ A) M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( f% g. Y, ]0 W# U/ e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 G( `% l" W/ M9 R5 d3 v/ x  [b]弗:[/b]不知道了……
+ ~; o8 Z4 E: h  [b]苏:[/b]记不住了?7 @% W0 O' `* E' h& Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) k% [- D4 G  B  J, i- u3 }- E* p7 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; W% s% w- a1 K  I& `4 w% p
  [b]张:[/b]难。
/ I8 }+ X+ v9 Z9 v& J" H7 q. ~# h  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; k, U2 T6 a% b9 h0 _# u. ?
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 k) M; g- v$ P+ v3 f, i" k' R$ D" ~  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& C1 w% m# V8 z; Y5 p& `* M4 s  f9 q  [b]张:[/b]是的。$ ]. x) @( c7 x2 H# l- m6 \
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, i% d* H, _8 j3 Q: e3 ?; _' z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 [( t4 @0 U: m) L3 u2 A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 {# {$ _+ }% [- C5 X  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 f7 E+ t' A1 q4 }  c' l  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% [1 r% I4 t* ~* a" c- Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* g! L. `3 `; u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& k3 V8 D( X: M! n1 j; l9 O
  [b]博:[/b]政务参赞。! _, X; ]! v. `) T
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  s( |: g8 X5 E* E) d  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& g' g% n) O+ j# E. f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 }6 f) Y& q+ W; o9 m2 z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 J9 v% V5 e* r$ {7 [) S
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 V) W- m) B& W' R  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 F; Q& H, \+ r* d
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ x7 F5 Y( b: v. V. J9 ^2 j  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( U/ [1 P. B/ U; G; |  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 Z9 P% i+ _; o' g7 r: y9 ~& i  [b]博:[/b]没有。
4 c4 F* h) g  c5 U4 z! x) m  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ v3 X" g: B% }, G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 J0 n+ q( M+ x1 X. K* `  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 `- h* |/ R. R7 P  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 t1 `' y/ z; w: O" I( j  H0 Z2 x  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 |0 O* `0 z- j/ [- M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# ?2 n  A+ n/ Z  m! W5 F3 H, b  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; k: D; Y% g% ?6 [3 T  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) I" t/ U- `7 ~) C: z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: a$ _; c% @0 j( O7 q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 I' |( q4 v2 b$ r# c& L7 E
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; v8 r+ _* }$ N0 P
  [b]博:[/b]截然不同吗?3 e# i) e* X/ p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' \4 b3 j% C2 @0 P6 z' T' U$ h  [b]博:[/b]……: B- T1 l$ n0 D' L9 U8 I' J
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. ?5 J# f. m) P& _4 P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 z$ R; i0 |* V
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& H, z9 K; v/ J. ?  q$ n  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! O7 w  q" M9 a( M5 S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( n3 x% R  ]% f( F( t  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 \! n- `5 K  y0 @/ t5 E& b, H% q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' z! a& \" N" c  (四位均笑。)
6 u; p. b5 N. b) x7 m' S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 S3 S/ ]1 t6 @8 u3 }
  [b]苏:[/b]为什么?
0 E  q( d3 C4 `7 `, ~/ I9 M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 M) {: x: i( Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 B' {8 T1 {- q3 S" j
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  Y" n: e" ~! [2 N7 K: N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 W+ ^7 z; K# a. x, Y+ j9 l6 N
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! m& Z& t( i+ }2 f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" G+ T, O4 F" J( F& |2 k, _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ k4 _& A" \# r  T2 Q! A( F
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: p) j  L3 X* |6 k! m, i* O) K  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 J/ z& v. X' V4 f  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# ^! x( t% S3 t/ I8 u5 A- T$ Z  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& n: e8 w) v5 }& G5 _  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) J: U: N: S; c6 ?1 k. U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: H. l) a' J% b# [# m3 [* Y  [b]博:[/b]是,不一样。: S# k- `" B( `# k5 `- _4 z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 W  d! m; N, ?9 X) z5 \3 j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: I  d& e0 i4 y7 m1 l  [b]苏:[/b]读?( m  h; [0 M8 \7 }$ }" j' `; D. Q4 f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( o. d$ x* q6 O1 w& _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. N6 k, x. V* ^5 T  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# s. h( a3 A* s  Y& b  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: y/ r3 m9 j+ y! p3 h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ O3 c; o5 c# c" y7 A- P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! A" H) F# p3 t* z* @/ ]- Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! C9 V& q4 G( L) Z/ w; x+ T0 u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 m  c5 u; {. c3 j( H: n8 b  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。5 W; N9 H. g3 I* @7 {' H: q1 ~# r
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" O* B6 Q2 u- x4 |8 Y/ m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 }+ e! i$ N. V8 L/ j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 q6 F) B! F" Q# m  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. h- }2 v! H) ?+ |
  [b]苏:[/b]哦!
  ?0 _) e7 H6 f7 l' S& T1 t& Y  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ [1 g7 v1 v! J( i& \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 z# w! R5 |& s  a5 b% j9 K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 O* Z% [7 j' p7 t' z  M2 n1 ?  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  s+ [6 k5 K- q  @5 f1 V' B
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 h" S. }% c7 R
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ y) I" X4 H& X0 A* l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ ~3 R3 R, R4 k% O% o/ m  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 j: T' u3 p) M& T6 k  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: n% g# B; T. ^5 H5 k9 {; G6 n" R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; I# z/ d. ?. [- f; K2 u: G  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- _+ r# i) c# L0 ]: H$ Z  [, d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" t7 o' V& h/ Y( q$ t  [b]张:[/b]是的。2 {! s6 w9 I! p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 [; z/ x: V  q* X# v: l1 f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  \6 R: W) O. [- m. |0 M* [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 n6 B1 a( G8 U% F* C. j
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- Y0 t& }7 R% y$ Q/ Z5 ?# c  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 ^2 h; M/ ]/ ?  x* B. K4 i, D, s  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: W1 C) [+ T* a: e" q0 D
  [b]苏:[/b]我猜的。
* Y$ \4 m. y4 U- w1 Y7 i1 p* _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 P2 h: }- s4 n- U- W( ~: C) j# _
- w6 ~) k. ]* H+ h0 J' i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: s' a: U$ ~" b' a5 T' x: s; m

' g. N, x& w( h) [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! F; O( R" T& v
9 q- o0 g! n. O8 Y) Q( }# \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 F5 E$ _9 l# h  V
4 }. c& i. }3 j2 ]' i( _* m
  苏:时机正好?
* A  }5 b- R; v1 e) E. B; l* [% l+ V% s( \$ `2 r* k# G/ n5 |7 _
  张:是。
; k: C; e" f9 ^* H/ e! L& K0 e2 x
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 e/ t2 f$ L9 [
0 `  s% f2 j, ]6 Y$ W$ e. @0 [+ Y
  博:公使。
  H$ c1 ?+ d2 @8 q: O! E# d
# U2 _! c0 ^3 D) l& p* a& C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" V/ ]& l! l! ^( s) p, |/ q/ h! H( M' f6 J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 D- F) {1 y8 r" q6 o- E) E/ D  C" v2 w: ~* [
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 x1 ^7 t( J* `7 e! H
$ d0 J7 |/ q1 e" ]1 O- \8 Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 p$ ~5 H4 x1 X* L" h+ ^

% [$ `" g+ `9 e( x" ~0 T- U* [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ ?( A4 X' Y, O* _

( E+ t  s1 g5 l! T3 J* u$ M8 Q, K. M7 _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) \$ e) s: u% ?
9 Q) d3 K- x0 P# e6 a5 R" L
  苏:哦!
2 a$ N3 Y1 {9 }& e* P7 N& a4 V9 l' @% a2 U
  博:这位是真正的职业外交官!哈……: N% a% v( _6 c
0 a. t: D5 d' C, C( k2 p* Y/ T
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& }; a6 a+ j3 y7 g: O
( T2 H1 \. q; V
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) ?3 l6 t1 [0 V' l, A' ^$ R. a
- X8 N1 @; J6 S
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, L1 U. a$ Q7 h+ B% c3 e

- H/ [0 H' A; W" f3 T  弗:是的,说泰语。' u  L9 e% Q5 B5 i- E5 ]
) _1 G0 Z. _; B; k! X6 y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% B1 {: g( P3 ?, t& }9 U6 B' D0 ]7 S2 H/ u$ H
  博:还从来没有吵过架。
# x: h8 `7 |! t+ k+ `. m% @/ M. K: Z6 |5 i; g% }" x% t  ~% G
  张:是,从来没有。
" l) l; Z( |. A9 X  M  Y" D
+ o$ f4 |+ j: ~  博:用泰语说,就是“还没有”。. |/ w! E3 S: H/ V* {1 \
3 |7 o, C. N9 v: s, v/ `6 E" c5 B) p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. a0 d0 ^7 H6 U9 [

! a7 B2 F% z: G/ a/ v8 g. Z. Y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' D7 C& j9 Q! u* a$ Q' d6 Q2 l' |, t8 j) G) @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) ?! S  ?' T' G- n6 K8 x0 R% |

: x7 ?1 V  l7 `9 G- o" w% Z  n  博:从来没有在那个时候见面。7 I% a1 L1 x0 [. J+ b2 z  O
+ b' @2 d# u9 z$ n/ C- r
  张:哈……! n1 I( O8 i* }" n
+ D7 W$ h# n0 k2 b
  苏:尽量避开,是吗?
. c# }1 g  V  n$ k
# j* p* k7 q' {5 }  博:避开。避开。
$ R* G, N$ S# ^# {$ g
" {/ E) r! o, V9 h+ |6 m  苏:那英国呢?
5 D: I( g9 p0 [# n
3 X* {" f% k. C, b  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ l3 H5 f& i4 n# F1 [
, O. d+ K, `' x5 X0 h! q: W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! z3 W, x+ k+ e) t( V0 K- [. F% d! k
8 d( Q0 G9 w, M# f6 F
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* n2 h$ M4 h" j% v& Y/ @1 S$ E$ v0 d7 N: t( t$ T- @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" x2 j7 u: Q2 v# U) d1 {- l
: ]2 I1 e6 e6 i5 H) \
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; \0 @: \4 k0 O9 `' {+ _9 _
# b# ~7 G# ]" ]' J) [7 u* [, Y5 e* G- j  苏:那作为朋友,会怎么做?3 N' @# m7 p& w4 E+ W

) |- S/ a. X# Z7 j  I  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( _+ p. y4 p( v- ^5 u
* y& z$ d1 ]" o9 W- f* H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 L& N: H3 c& _3 r. h* D& @2 T

  h+ j6 V0 h3 s" i0 X  弗:是的,会交换意见。
3 n+ O6 Z5 K; `& [+ ?5 _1 d1 D: {+ ?+ Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# n+ K6 c! p! x( C
1 r  H" f# F6 Y: a. `4 T
  博:没有困难。
: f  i0 {2 D* o& B6 g0 B0 V
# {$ C$ i/ m' q  u3 _, a; H2 j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 Q+ \" x7 c% o' I$ \0 k
& W5 X. q5 \; b. [7 i' N
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, f  h: u- G2 a$ z( c
8 i3 G3 y" Z; D# a$ d; B  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. L* T2 y/ v+ Y  Z! |* p3 L7 G. }  M, M) _1 m
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  a- P5 k4 d" A, f
- T( t, R2 N9 [+ ^% H  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 z$ O6 @3 _. z/ n' |3 ~3 {& q. F2 ?/ }( t1 t& t6 [1 X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ g. G3 p$ a) [: J
1 n! n. \2 B% q! c  弗:我们必须保持中立。8 H# {3 N: ]9 J3 m

5 m! \6 {% c7 ?! p, l, o  苏:始终保持中立?
$ C+ ?! B% B9 N$ r- v* u, `0 Z; s1 O/ x1 i0 |7 b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, g" a* X7 R7 K- |! c
$ \8 u9 S9 e  {& M1 u$ D
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
7 C& s/ Z) z9 }5 s. T  X
7 h0 D  m$ [2 U8 q# s" s  弗:但我们不理解啊。
( d' P  G6 R/ b7 \$ W% k( M  H! V4 K# t0 d5 P8 k" y4 e
  苏:不理解?
, i+ m& @8 z$ E; N# u9 B& _4 u7 _" i2 E3 h- F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: y/ H9 c2 @8 q
% h& a$ s% S/ P  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: H. Y) l. J# d

7 ?$ @  H/ q& P* B2 N- A* r$ a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* n: w9 c3 W7 I3 Y3 T  t
, J. C4 X+ ?: g  o# d4 s& E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ G9 d2 S! Y# c2 D0 Z" F, n
, D! P4 u+ b' P" [3 U  s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% ^; S+ s1 u# M& d4 M' R( N* Z8 ?% b1 l$ Q4 a
  苏:中、美是同一天吗?
, y& R  L8 @% t3 V: g1 V. D4 y# l( _3 F+ z0 i% D+ @6 E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 P  p1 S/ I7 C/ O/ X/ w& Q

' y2 e! ^7 U  P7 {& k  张:是。( w! _; y& O6 f. F

3 ?0 ?0 E! v$ t: i6 B) L5 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。! j2 b( `. |: p8 g9 Z
+ \% {# Z8 f, o; ^
  苏:张大使介意吗?
) X& @  F! o5 w, Q, x( ^/ y: k1 a0 t; c& k1 r2 E
  张:不介意。
  d3 c$ W4 l1 q) v# B; ]: t4 `, M8 J
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 ^& A% ?$ S' Q, i/ Z: E% V! v7 E8 N4 t+ q- T' o! d& `  A
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 U$ ~1 I# G. x1 `1 c5 [' y
1 Y( h( j8 m% d1 y' ?& u, F
  苏:泰国人这么想。: L1 z- _: j3 U# L" {: ~
7 v& j7 i* c, I. J+ I9 l
  博:我们不这么想。5 C' ^- s7 c& `/ i- S- k1 X8 s

) K# N" g  M# ?1 k5 l8 R7 w  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 l. r2 j  s7 }& R4 @$ u/ s+ I6 s  R# U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 }4 ?5 n- R1 z8 z* o+ L
* n3 F' U& _1 |0 Y( F- [) n: \
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 P. e. ~/ E: B1 j1 X3 L: I
/ M8 }- {* n' O# g# S. q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( @* ^) _3 {$ ?
. `- l1 E* ~* u* d/ q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" w1 b+ s. r  K' u2 D
1 K) s* }( N4 N- t8 p' q- K  弗:是。
7 f+ {( T: i4 b; {. s# s6 r9 k. {$ D* m6 y, ~) ~
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 O  @! g' `& @+ i  m- o- Z$ X2 ?# Q; c8 V  z6 D
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. B7 }' W) N# M2 _3 ?; [& s! B
3 h+ Y0 P; t) u1 d- H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ S/ O* K# \% k/ \3 p$ |: m
1 n9 V6 A. G2 i, U  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
. K" R' z: _9 I0 z1 y' ^
) W& w3 I& t; S5 t" A" |  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
0 F! s5 D% I6 m3 D# f/ f* g3 O
1 O7 e# |/ W7 {7 u- @' X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ i4 d3 {4 f' U. p$ L0 H! O
0 r( S9 x% Y+ c3 c  苏:大使感到糊涂吗?
5 h' t/ d. Y* X
: N9 A7 A& b+ e3 X  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# j1 @7 P, e( s8 [! N6 b  K

7 o* z" R# A2 F  ~4 V" t$ O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! @0 X8 Y+ `. G, f" a% u% k+ u

" a7 I4 d5 f0 l! d. X$ X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& f! }1 K) p0 b; S0 E/ P- Y
4 I% c' ]: b, [' @; g& Y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 K- p4 K0 t: K1 C0 \
8 G; O; x+ L* O+ E  弗:哈……+ u  T% ?0 h' D1 B6 n  F. @

  J" R: h3 o5 y/ M1 g( }% j; }; B' {/ g  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 M+ P1 Q: ]  \# f5 ^4 M& \5 N( I1 p1 z; l& J  T+ g$ M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 O" _( C% T' B( H2 q& @
4 r/ [$ I& e2 ~9 G+ D5 z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. j4 F. s: R. h* E
2 `/ n- H2 \- H4 L; G  弗:那天我在英国。
9 K7 N% V6 q) S% u$ w
" N/ e* Q6 L+ D2 T, q7 h  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ k) m4 P6 J# h. [! d1 z; R
( r2 M- H+ n" ^0 V' s& \+ c- D: `3 I
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 Z; h  `; A1 C

% Q. W' u* c; u  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ Q0 F% h- s: v$ o/ ~' m: w1 E
2 s/ y4 l: E! Q! \5 p2 N  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* q# w; M& Q2 x6 _% F! B1 ?. y. h& S7 G0 H  [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' [0 D& M! f7 B( @0 `* p
6 s: y. Q) H  p' K1 J4 g
  博:那你说说,有什么情报?9 Y& b: B  n+ w3 [4 Z! s& x) B
( M% D4 f! ^$ F$ E4 y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ e6 f; C) P' ?+ S
7 x/ i1 g+ n- i6 `2 _
  博:不对。* e+ z9 F" _5 x" C
! P5 y" d; \# O5 v$ X
  苏:CIA,可能有什么情报……+ Q& Q8 t3 c- b' A) }9 N  x

2 ?; \2 u8 n! I3 P% N8 Y! F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' y: p: I3 T3 `
6 O6 _$ {7 a6 L: Q: _& W
  苏:不是事实吗?' E; I  q3 q' a* |7 `0 F
# V4 j7 `" G! ?4 \. Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, g% }5 [: q4 r+ H) D% ]8 |# J4 s6 J
% `. ^( |! h& Z( z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 r( R; L! [# D! t/ h; r- O! X2 p( Y5 }: @% B0 |. M+ T$ M; e
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 i1 t* v1 f( T) ^  f) z3 x
: D( Y( X- k* K4 h" V$ y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' ]" r5 |) T6 h" H1 z( J
- I$ s) T8 u; E1 Q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。# Q  @5 `& V2 U0 m- }

0 \& y2 h/ n$ f% q% r, g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 ]4 Q8 y) V7 }& C( q$ k
9 `4 k( \: `' M$ g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& J3 ?( x4 J- ~$ F- n6 i+ P, c# w$ H) S1 s& z2 g* O2 b8 `
  苏:为什么?损失什么吗?. y2 N. p% }: r/ w4 i" a

2 E9 U& P9 o+ m  k  博:是。哈……* Z( E6 J4 E. W- s9 m9 ?3 o% ^
9 M' J7 G! r% M+ O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  k5 O( k9 u& N5 [; a" Y
4 m& h: B3 Q2 j9 W! j  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ {1 {; I& y- J4 Y0 p) H7 u. d5 F( @; J1 F2 G9 t. |9 t2 U
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ L& g$ b$ p1 ?
# N4 l5 |+ ?9 g3 \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 G7 ^6 G1 g8 H7 [% ~5 u* r/ b' H6 b1 Z% q: M, p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 g4 {: [% i- x8 \' B* c" v0 o: A7 G* j; ]) t$ ~) m7 H, Q
  苏:这样好不好?( {0 ?3 X5 U( E4 c

5 T2 \8 s. M: T: q' i% y- U9 p  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% n2 G$ N$ N' K' d5 Y

9 f5 E% T7 V; Q3 z4 B  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& Q# ?/ ?4 D2 U, N
/ X8 F. ?8 c8 `$ d) K. b5 l$ s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( `- R* ^* ]1 ?  ^
* r& f" ?8 B' H& M
  苏:泰国人?# W* Z; n- c+ |& _) C/ x

9 s' n6 p( s6 g* P4 d  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 {! @- M' U3 T' U6 K3 E8 f  P3 A. I* i" I. H# [
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 H) p+ M! E, g2 ^- E

. S0 b. e. q- L" X" x: | 9 Y! O- C5 c4 l2 F! t
: o; u4 J7 A/ b0 s: n/ n3 r

' M4 i' U, P  L6 b8 K  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( P+ [' L& Y) z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-24 23:55 , Processed in 0.067956 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表