杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79691|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% `" t0 a7 X) X" X2 r; ~9 f! q

! r: Z3 F$ N6 ]' ]4 u0 |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 V% _& i' [9 g" b% x: |( K; ^* V[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' Z- f0 M3 R# G) t2 q3 \( q( G[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. j( {) b4 L6 C0 r【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: D6 b/ \" c0 U3 D. x
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 W( r1 x9 K+ T& _8 a% C8 C7 j
; g/ Q6 r! {: `' I[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 l$ B/ H1 {8 }: O, r
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* w& O- X6 A: J$ d; ~9 a
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) |6 c6 B& m* l7 p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, h4 H* n, _0 n& _% m
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. D- Z, Q) g9 D9 o  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( g8 A- J0 @* d& O% x* t5 u. V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% ?/ C/ \4 u: U8 p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# \9 I; I# \% a4 j/ V8 G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' N/ N4 B5 h3 D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& [! v. Q7 Z1 g4 c$ U5 v; B% I  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% e; ]7 m* g. Y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) H; D5 \& |( ^0 {; V  y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ d, g1 X- ^. I! [' w! i  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 I5 @6 c+ C1 J% t
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" Z2 O# B) U; n
  [b]弗:[/b]不知道了……
% H: ^+ N0 A( Y4 e5 n  [b]苏:[/b]记不住了?
& Q5 W6 C: M+ A  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- x4 A5 p  A& V4 V- T  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 B, N- F# T+ |. b2 E) F9 s4 |  [b]张:[/b]难。
9 D, K1 f  l4 y4 V, E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 ^7 h- d2 @# J: S
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 c1 g, d3 Q' I2 G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) u; n" Y, b1 m  [b]张:[/b]是的。, C* s. ]; t9 f, P8 t; p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' z# {, D, E* k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 n, l% \+ D9 P% @! `: Q4 `( Y7 w  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, T  g3 z0 E* {% f  p- ]: M
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 `/ s$ [2 I$ \$ p* @! ?% W3 L
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) a& w: W, s' w" }0 y% y4 a) g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% K# q* B& W  H$ r7 w* Q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) X' l1 {( e2 l0 h! k  [b]博:[/b]政务参赞。
/ R* }$ K0 N+ l  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 Q6 j& l+ w3 G! u/ M1 e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) C% E! @4 x7 q, o4 P# Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) M" ?/ Z& k* l/ }) {5 D! u. Q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% F3 Y+ Y7 Z4 d1 ]* V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& g' c- v* I; {& G) w1 p
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 K9 |9 V3 v4 U+ g" J0 r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, R! B+ `0 L) B% _5 d. V3 a8 |  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! ]2 D6 ^8 K$ `* ?9 R5 y
  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 x2 x+ r5 f$ S1 a# R1 r% k  [b]博:[/b]没有。
& u. t3 D9 m% G; l  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 t8 ^# H& T0 }+ o4 J
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 f! |9 q& y* U2 J2 Z) c5 A7 E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 r8 [5 p  a! m$ i9 @: Y) B% G' j
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 t4 S) a( F1 E  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# y  r" H/ A* X8 k5 m/ W: D1 s+ a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
+ `, t! `1 F* g# m) j' j  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, h, U3 m4 ^7 q+ D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ F9 Y9 g# K6 X: e6 b# \. _+ N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ H$ W5 H7 }! A4 i. I7 J: Q' B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 N6 Y( y0 Q& F/ R0 h4 U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 W# O# B- t- @( h2 G/ ^, l  [b]博:[/b]截然不同吗?
" s9 {- b; q' l2 L0 X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?. i5 y; l  u. y# V' @$ E
  [b]博:[/b]……
& @; R" P# ~' O. d' Y' n" q3 v1 B2 W  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 a# \" M, I4 {' _5 a  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  p3 z# T8 d6 g
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 ?; O9 X, @9 v; f7 a
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! R, T4 K1 Z5 x2 `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 |7 r) E. a7 |5 B* u. T/ M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! r  q: a+ I# J4 _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 L! F- r+ f( p
  (四位均笑。)
) W# f% W) D7 C) j& x6 e% J" K) N0 G( T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( \, y0 J, T. [% k) i  [b]苏:[/b]为什么?
, |9 n' {) _; i0 {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 @! U$ p  }) d) e: |# k  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( q7 ~. G' Z9 m4 a  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% W1 @& `+ S: w- N
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, O' ~; i) l  O" z! H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ t8 f1 p0 E0 u7 t) c! e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 {" x1 O* Q' s  _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& I  ~7 _' o/ U5 ?. d0 O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?8 l' Y# {1 T" o8 A4 _; ?. Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, _+ |) C6 L6 I& b. _  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ N4 `% [& N9 U# l( a+ [& R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' O  w+ O2 g, P* ~' a& X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# w- g& w1 V. A" N8 I. I( U, A# r
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 K7 }, Q1 H# D4 D  O  [b]博:[/b]是,不一样。4 a' R6 H3 P- S
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 ?7 R! w8 G( ^" h
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 s' V0 `3 l( ?! v. g
  [b]苏:[/b]读?
# M; q' F& w" o9 X- P5 @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 D; [, a+ Q/ N  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
9 {6 I2 T( D; A, O1 v" P  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ |/ \9 \5 v, F6 f9 B$ G4 T5 _' e  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 J+ S2 Q/ i8 v7 Q  y+ q. @  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
# l3 t3 B! r+ ~' ?& X  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, S" Q7 _# W1 k# `9 e% C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ t* c3 ^- S5 v2 L1 A9 E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. ]2 D  ^! z, h+ G) ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 Z( x4 R  l2 b$ d
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 _) M5 w1 T. y# Z! |/ L$ A0 \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( u0 k$ ]) |, @+ H4 \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 J' S. t# n4 a5 E  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' S% a: l/ A$ _& c- l  [b]苏:[/b]哦!6 p1 W% g, Q# C: I9 d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: E3 w" ~, }* @  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( `; W3 ?1 k: H3 |' {% G2 |
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. T" ~; y3 I9 ^# a  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?( J( z3 s* \. {6 f) |' O
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: Y' W8 Z& ~4 c
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 ~" }& Z9 Q. P2 N, H+ C
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 T" o3 T2 V* R& F  F2 R/ R  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; E6 R7 J2 E) E- R& ?  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- }$ f( X; v; q# v( s
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' N3 i* ^, ?" z  C( c4 T  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) F; E* \- c. }4 ~- B6 `0 v, r+ g; x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ I' P, M* l$ ]
  [b]张:[/b]是的。
/ ]& {. U7 D- |( J6 b$ i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ P1 h9 S. h3 W) ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ o0 J% U% W5 j, U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 |' G, @* Z3 E- z2 X- L
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' Z3 e/ K6 I- W0 q2 v) {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. A4 \9 I% a1 @7 l4 G4 M
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 |( a/ e& `3 z+ s3 C  [b]苏:[/b]我猜的。! R4 N  O$ W7 N6 J' x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ P" b- q7 c4 X6 f8 E6 `- z1 r
: L+ {& C9 P# j7 f* s" f
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  o) U0 A( p" Z9 H8 s

! n3 \! k# R& [  |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' y7 E# n# `$ g, g' L
! U9 r2 v: J9 J2 Q, `) |' x9 d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
1 J* a+ h2 C% G" [/ G* \% p2 m* n
# ^1 c2 v. O$ f9 Y. U; F  n# b2 Y  苏:时机正好?( e( S8 G) d( w& n. l6 q! D
* X$ E9 y; I" p4 M0 t2 n& `
  张:是。. V% l8 y* Q/ J3 _* O* p5 R

& B: x: k7 z5 ^  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ `' e- D* g0 _, f  K

4 K( Y* Q" I! C& Q4 `( u  博:公使。
* C2 C. f) ^/ ~2 d; @- f: o: l9 w% N
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! m4 l& v8 [, d+ x) Q$ x% _; Z% O1 T$ J$ v- H9 d, C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 N4 Z; v( Q; u+ R+ K! s" O3 Y8 e% e+ j0 x
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  \9 T0 u# A5 t; T; k* }$ w- A5 U6 O- J7 }% `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' y& }( _* q. ~0 C+ O: |" b; x

# A  o3 y7 N# h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, V: @( D  u/ s2 x5 M" B, R; r5 f  J% f
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, U( f+ ?& A, o% p$ x0 Z0 u' p, u5 V  p; f8 ?5 t" Q
  苏:哦!) _8 Y( f; {5 k' g& h: I$ o
8 }% B. s# O; b! v6 ]. U4 M6 X1 }
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  M7 X& r( E$ Z4 Q# L% N- b' t8 ?1 t; b, M3 H. @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 s" i4 c+ k5 _6 O  F2 `  t# Y; \: E: F: w* q" L2 M
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# `- ?+ @+ }! L6 Y+ P& U& k: d# m& `" q, F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 n2 m$ `7 E; n

0 Z; ]5 N( g6 ^5 a- H" F; s  弗:是的,说泰语。$ K' ?5 p, h& _" m* i0 j
# g- ^1 A/ Z1 z0 y9 `, s3 t$ {
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: z. }! ?  o' _8 P# F1 u1 N) ^

; F9 f; b! E' w) w, P  博:还从来没有吵过架。$ \7 s, Y% z$ r9 v- `7 F+ B
% ]* B6 L* T6 V) V2 {+ z
  张:是,从来没有。& H7 u( R. P5 i; M( h
+ R3 x, N: b% C# q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' z/ D& X' L. _% }# a1 |4 ~4 n$ ^+ P7 q3 U0 `( E/ r) r# M: y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. ]% m5 }5 D/ q( {! E$ i
. n$ \8 e! N% o6 C) K
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& s) c9 I7 Q0 x( \' x: L
" y8 P' u3 ^+ ]7 g$ `2 ]
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 x& W$ M$ X7 i+ m/ i

9 k, ^9 w7 ^2 O2 U/ A4 A  博:从来没有在那个时候见面。
! B4 G3 s& ^8 {1 \* H  B* W0 ?. @; F: ]" x4 o& h& v- ~0 g
  张:哈……$ V5 }4 ]+ f& l: @( a. T( x- v! x
+ R7 V* \: p9 ~1 d, m
  苏:尽量避开,是吗?" \8 }. X( M( j7 E  a
4 k+ m6 K" }: ^" i, m
  博:避开。避开。
3 D! K2 \* G/ Z( L$ o/ P# Q2 s8 T! S8 \5 Q5 P2 V7 j" V
  苏:那英国呢?
% s" D2 N2 ~- S
( n( B: v/ l5 o# b4 X* v  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 ^( D5 F9 V# L. G* i; r2 o
3 u  I; _3 q$ g. m+ y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  V1 F) N& @! |; f4 G
8 E* l0 p1 p( T. ]# g* T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( j1 r  e, @" o3 |7 C. x
2 I8 D/ J4 @7 T/ C: B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 P# G" `0 C5 W/ \
' b9 p& Q1 j1 V* U6 k6 [" U) i  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 o# t# n1 T1 l% {% K- U# y1 ~' f
0 n. S: ?; ~7 @  w" [" _
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! |3 M' @) ^0 w9 \# Y. ?' F1 V, e! `* x; m; b  T4 W- V4 [7 \/ P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 w  }0 z* W5 Z0 a) b0 P3 ]4 s, Q* {

" ~$ F/ q/ s9 I- X3 D8 B* k6 [6 f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# k2 M: O5 A6 U+ C$ @# [4 q* E7 F  ]4 F- v# m1 s! q: r
  弗:是的,会交换意见。
! t, M- v' S9 N& E5 t# ?- `& P8 x7 y+ f2 m  M0 I
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) @# W4 n4 |6 o8 n1 o; ?
, h: \* |; y! u" {6 f- ~; Y. n  博:没有困难。
; F7 J! R0 [  f. K4 n* \  i8 ]8 ^/ S9 l9 R; M
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ t/ K( `, \% C2 G! i

+ A! M8 E* K; W5 v+ B! ^( F& E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, o  k2 {0 m4 N; ?+ \$ M
$ S% t. l9 n5 L4 i: |, v  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, m4 o1 U* |% \8 v9 V0 N* U" o) ?% O( H0 R7 r) Z, ^% O: f
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  k; w9 d- e3 _$ ^5 k$ V; u& f/ i& f" N4 d; ?  o; B& I4 T* y1 e
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 }0 |; f6 a- |1 x$ y

' l+ e- r- W# F. E5 Y7 N  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ H6 y6 ]" h/ m* r3 A, N# I3 Z# U) A$ T$ Q9 l: Q0 i" T% ^' Q
  弗:我们必须保持中立。
7 Q( K+ V9 Q# [3 |+ D% F. R$ K: N7 R) n6 E
  苏:始终保持中立?! i$ @" @+ Q5 d3 R# a
! `& s. T) U! r- H3 C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& M$ \. U! h: K) K
  ]: B3 a1 W$ m) I* n/ `. u0 P, I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% z/ Z0 x) X$ q' G" `! R8 q
: K- W, p; @0 i: O6 [- X  弗:但我们不理解啊。
: v; D0 w4 P- g$ v. O6 }- e" M  C) K
  苏:不理解?7 E$ |: x; ]  l# q* c
1 [1 B$ ]% c) o3 q0 ~5 i
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ R  n" h$ R. p  }; x' ]# Z
1 t# B, P, G3 t0 V: ~. O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* s8 x, n; h; g4 q
7 E- q8 ?  Y5 y7 |$ t# d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; W, s3 E1 R) n5 X& q
& T* k, e( u  r  x  x  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' \6 q0 |0 E! E' c9 N: d
! r' h! j* n: P. h) X+ {3 R/ L  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 r$ X$ `7 V  m3 Z$ J

  b3 @# Z) O0 F+ H  苏:中、美是同一天吗?) y% A1 `2 \' Y& D# Z
! P# j; L8 Z: D0 t7 J. w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& g; c! j0 l5 a* |2 n+ C: S

/ j& T. k8 J; U+ z" S* G* A$ S6 _! t  张:是。/ f) P. b% B2 G: @
/ d/ J: L5 T% c7 X5 n3 j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) U1 c- g. |/ D3 c7 `- U
+ h3 U' l* Y7 {. q
  苏:张大使介意吗?
4 F) C1 F7 J4 K+ ^
7 i/ Z! w. m8 g2 Y  张:不介意。* N1 W; s, z- F  I( l  ^. r/ Z5 ]
( V+ o5 v  e7 M; I' {8 e6 T
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 ^# Q# {$ p' T' x  d/ z" e- W3 |& d. _( I
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  _* ?+ R% z* O2 p0 F/ L" t2 v9 j/ u8 l& }" G/ I4 a& ?
  苏:泰国人这么想。) S( ]2 ?0 t6 x3 \4 u1 {! x3 T

8 y. e6 d! u: U, S$ w  博:我们不这么想。* q7 h- G8 P' z) G

/ g$ I+ }. @/ t  p; U: }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
2 b2 D1 e; S; {; U( f% w
: f' L* G! G7 _" G8 Q; N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 j) k2 S( Z) O/ r

% j! O7 \7 e6 J" g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 O1 d/ Q) ^2 d8 W
/ g, s, J+ ]5 W# g( i
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 j4 a/ x& W, e' f
0 Y8 \# K6 D) r3 m+ w: q0 g* t
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 G( G5 E) M' n4 f4 Q$ V
2 L) B# E% @; @8 C( n( E- Q
  弗:是。
% Y$ Q1 d! f8 d, P/ P$ W
1 c2 ?% c! e) X6 ^9 z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# V; S8 B( o" ]( [0 O4 q
4 p- {; g; |5 k( b' ~% I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 ?2 k, R3 w, P" x) o
" R/ w7 k, ]! H$ Y; D# G% V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( |' H: I7 V7 P' t& v. {- o

+ i! k' Z' B5 R6 h  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 ~3 V# l* Q; [* f  G0 e  f1 @- L0 c& I' C
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ i( W( ?2 O1 L1 {& H/ C4 Z* Q
( \7 T/ ~  b3 j7 ~
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* r& [% K6 |+ M- V2 @' Z& g
2 t9 Q' E' Q; P% k
  苏:大使感到糊涂吗?9 s' }8 B( _& w& \; j+ [1 x& F6 L

% Q+ c1 Q4 [7 T! P; F1 f. l  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 `# P7 P" O! Z6 G; u& J
2 c( C: \2 P: Z$ K0 J- |( p4 o+ r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 }& @7 d' g5 \4 V1 k$ ^4 E& V1 X. z6 _4 Z6 h
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; x. f1 s/ N' W) q0 Y( Q( P. |
- u9 x6 M" z7 T# x1 [' q2 A  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( F4 @; }* v9 P8 F- U+ M3 u, ?) Z

1 r3 S6 k7 \4 P' K) Y# k  弗:哈……3 L1 }( {( L' s7 b4 ]

8 ?4 ~: ?( o  `: ]/ c# k  苏:每次来都碰到了“革命”?9 N; H5 k) G; W! i% ]; M
6 J) b& Z( j8 w4 E- B% P3 E$ u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ {' t* Y  @9 h4 w" o; g& h" V  m& r) G( Q* U% P, C2 }
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 i% C% K# x( ]7 z8 i9 e1 h/ Y
& I" o0 d' n; I. z$ O% R  弗:那天我在英国。
5 Z0 F5 D7 k5 h  N1 F6 D: r% S' t- ?2 v8 G( Z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 T) z1 w6 o, L2 l; V
: g; ~0 r) f4 J
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' {/ \+ N6 o  R7 P# a' x  V; J* ^9 i: m9 d7 p& k* M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 P0 }. Z) i" M  V' D7 o, O9 C. K, K8 j* v2 R0 z7 H
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' \5 c6 o& _; v7 N$ Q
4 R5 E0 e9 M' @7 M  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# k  }% R$ D: {
. p1 O4 M+ x8 x2 x* ?! I
  博:那你说说,有什么情报?) j. g! d! x) R# x1 g

3 P8 F! N% h* U& P9 b' K* P5 o  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! S- F; C0 p$ q0 E$ W: Q
: W9 R* K: ?# k
  博:不对。
8 S4 Q. d$ R1 k/ J5 B) {. B4 Y5 |2 t) Q" f, M3 d5 u$ i
  苏:CIA,可能有什么情报……
/ P0 {) w. K3 g6 V5 c, M( r& L" |1 l6 V" T" {4 p1 L% H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# \, _6 d2 ~: g3 o% a5 `' T6 j4 K& o! b
  苏:不是事实吗?6 q2 m9 h: ]7 u2 d
, b  W- |* x- ^1 k; f
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ R- ^6 L4 ]8 B
) K+ T6 v5 z) l( b8 b+ u/ |1 `) ?7 x# @  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. g6 k; k6 \  C, ~1 K
5 L0 O$ n% D0 [! b7 s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, r+ q% e3 s# w" m4 J6 ]0 q9 p, G

. L: |; i. n% a7 {5 u0 l  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 z' P+ n& z2 Y3 c% C' _- j7 k8 G( u! N$ ^" V" Z# E
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( D0 F2 U$ v2 O# o3 E2 ]" Z

7 n- }+ I: b0 Z1 x; @2 q2 _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ y3 p9 d' E4 j5 ~5 |
1 O( E1 }. G. V7 Y1 E* N8 r  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 h8 _. K0 S) o+ c, u! S& w' s
" C; `4 i" x, ?- ?4 X! Z
  苏:为什么?损失什么吗?
) @3 _# l" I1 ^$ Y* g3 |- S! h" k' V5 o8 Z+ C
  博:是。哈……( |- x! g" `& ^0 n5 |
+ y- ]. \/ y; |' _  ^$ `/ `0 B
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( u" ^0 O3 F0 t4 f3 U6 @3 A

( u6 x/ ?; U) w! e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ A2 e# e/ i+ D" ^5 ~
2 h# K$ d. ?* ~: `0 Y1 c  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 p/ V  u# L# B1 Z, |  x4 w+ z. f' l2 W, S8 ~& `" W. N1 R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 e2 F' L& z+ ?9 k5 q- o" ~1 A* c
. _& ]' @" ]. \% u
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 F1 _# L$ e; k0 `/ t: B1 v* l5 F* R9 M9 n4 ]) w* j
  苏:这样好不好?8 u, ~' w4 e* W' [
# i, ^) R3 h4 F% \# q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* G" B* l& n2 M4 x  |" B; h
$ a# g8 O, d" ^+ {
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 K& X2 T6 f9 @% O- a: r1 c2 d4 t
, d, M8 v9 P8 d7 i3 P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 a  B2 _& A7 i; o9 ~/ Y

5 v/ a7 i% v7 V; |! f  苏:泰国人?
+ B# M. b- n) K8 L3 l. N/ ?, o# q; b- A' f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 z6 L) T4 A9 E$ p! `+ V
' f* Q( c- p1 z% c- U  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ w$ n. ?' \2 J5 u1 Y" K0 @9 I, k) V7 ^5 L  F

# r. ~1 }! M  l" K$ W0 N9 y( p+ |0 Y  x6 J9 @; h5 _9 t1 Q

) n& j( Q& Z8 `( K  V' T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 b  ]% D8 {: B当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-23 21:41 , Processed in 0.051388 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表