杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133889|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. D4 O2 C, i" D/ @/ Z8 F' A5 \# @+ r+ H! ?; Q
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# J. n$ F6 M  e5 I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 A8 I, H2 j- H  u! k[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ o) G/ ^$ A/ z+ l+ l4 N% I$ W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: c$ D' K5 U' }2 j2 G" L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; t- k" ]0 u+ P; Y
6 w: s2 A8 |; f' {- M( L2 a1 D) q* j
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" }2 |9 y4 r& |& |+ x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& R8 {2 d9 z+ R7 W+ M7 [  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 x# y" H% |, t' p) H1 L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 r, O5 Z5 [$ E( N
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% B/ r" U8 m% @  T3 A  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; u$ C( ]' V8 k; [  y# L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- {$ k$ K% H& g* T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; q+ h( T& ]8 U& V6 h  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* c5 K9 M; V' c  J* @- o4 X
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( h* k# m# Q- G: F3 T  M
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 I" ]$ ~& Q- A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。: ^: l& i/ F. W  r
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 G& H' C$ Q8 }  t: n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# J0 Q2 ]( I6 E7 _+ o6 k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ {% @4 }+ F% W  [b]弗:[/b]不知道了……
4 a) i( g$ E9 A3 ~3 `6 V8 E, J  [b]苏:[/b]记不住了?  G+ s; X% p6 ?: s( Q/ C% E
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% U, e% G9 j9 |  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 {2 m2 h- J5 N8 P* A' W* ?  [b]张:[/b]难。
' Y0 |. L+ O) }  q5 o* Q5 b  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 j% n# S8 O) a& q, y% M/ H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 ]2 B; q9 R! }! W8 [% d  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. A8 f* A; X+ H& z/ w5 c  [b]张:[/b]是的。
$ W. K7 W" v4 F. U8 p3 `( k) T, m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( C  w+ I* a# q; M3 I, ?+ n
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 d! J5 g& b. f6 p1 g, Q* T) i7 X  W% ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ h2 C& W& g& z6 O# }  S* N  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( V& @, T$ ]" f; O$ R# e8 y* p$ u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* m4 R1 i, y. o! T7 Z- y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 J! S  w6 J+ r1 Q; {% e0 U1 K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 l5 a5 J2 }/ l( m/ L& e+ D9 H
  [b]博:[/b]政务参赞。8 z! E( H- E/ I' X& c
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  x/ }2 z+ Z8 k  [9 q" k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" l& R3 C3 R+ f, b8 q0 \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 A" _. }% a2 F
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 R1 u( k5 v& M- t( {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ ~! m( V' o2 M$ z* Z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% v% u/ N' e7 x" V* F- n$ P9 r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ C3 T* c, A& n9 s+ ~: {! A( q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# f: C+ d/ Q& j  [b]苏:[/b]没有教科书?5 {; Z9 t. \6 h* G
  [b]博:[/b]没有。
# F  W  x% o# @( Z- D6 A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ v/ G1 ]0 \9 Z9 ^. ]
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 H+ h; r' M1 Q+ A5 T) t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 p* k/ y. S5 h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' \2 `+ q+ X& P$ F% U$ ^5 S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" ^% _: C- g/ x; T- c9 r  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% L2 l: w9 O/ v1 B& |% R/ M6 S2 o" C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。! e' J9 v2 ~9 p5 B' @
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 a3 i: Q4 H) ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  y# `1 \+ ^* y) e1 h2 R) C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- P4 `4 X5 M, c+ L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- g6 n6 `0 S' Q0 ~
  [b]博:[/b]截然不同吗?
: D% p2 d6 S/ O6 W/ I. j# l  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ {2 v' }5 b2 X& R
  [b]博:[/b]……' Y. Y$ h8 N  l9 K+ p: T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 M; p* g2 P2 d) w" }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 B  Z/ ]2 }4 E/ g
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' z% ~1 _- x5 f, Z
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& J' ^: }/ x- f4 x: l
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) n( _, P. L8 z2 @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" H& p+ ~7 E2 B" e% x( E  z% W  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, |7 \, Q! p) w: j  (四位均笑。)
' ^$ r7 m# g! _) H+ s5 l  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 K7 o& h1 ^  @3 R! Q# U  [b]苏:[/b]为什么?
* P6 O4 {) i) N4 r# ^; g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  {7 w% C7 W, N" N8 K" Z2 w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& H5 q  L. s6 v2 s5 i! K- c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( o6 Y: d! r7 @' K/ g8 [8 j$ z
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 N0 a: E& W" W  M  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 J  j+ |' f7 G8 h4 Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ g' t( F+ V; h1 Y' e; `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- ]- }# [" C, ^7 g7 v' I/ |
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( p: h0 h2 p, A+ G1 m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ u; n0 `  C, x) a
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
9 t' N. K1 z2 U7 R* S+ V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. R! K+ L: n4 d9 [
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! M' s( M' e! g
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* t4 ]; r, S. \8 r3 ]6 j( M# s) k  [b]博:[/b]是,不一样。# N0 {1 c. [5 T$ q8 m2 f/ G
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* W) z0 N/ ?. j0 C1 Q4 R
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: ]" O$ v( V+ h% q
  [b]苏:[/b]读?
' }; ^8 N. z4 N2 s  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% ]: d; v) R: x' z- S0 E' O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" |$ m; u1 O$ |1 c  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, p) ~8 Q' h; F  n' F2 z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# E% [: |1 N0 T6 I) _8 d  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) L3 g' B/ F+ o4 i  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' |/ g+ ?; \2 }9 Q, J/ a  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" G7 n6 P) c6 S3 Z  l  u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. L& u0 P1 ]" u1 |( O& V( H- f  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
/ `% v  M8 z& X9 i9 T6 B- ?" Y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  z. J+ X7 a5 u% T5 a- p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& X' @% T1 ~2 q; O6 h" D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" m7 c; ]3 V1 X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! i4 o% f2 x' _- O. t' M  [b]苏:[/b]哦!4 G8 y8 e( q. y/ ?
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 P$ m+ y* z8 }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ R; c0 ?" d5 B% \1 z  C1 w6 s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. ]( Q4 x4 N" m9 c  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 V' x. X# m: X4 D& l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
! O0 g' g! U( j9 [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
  x$ W! Q7 ?  x7 E& f  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 _8 U0 A* w$ v4 z1 ?. k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 p8 g9 s  }# G$ E2 M. r
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! I7 {& H3 I2 C+ K0 i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 y( Q( p6 f2 Z$ @* J% F0 i/ C
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" l; s( G& R2 T6 T9 |' G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 z5 {/ @- ?* E; W  \
  [b]张:[/b]是的。! |/ p; D1 A1 T) M" x/ U  ^
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" V9 h5 r) u( [+ f; |" p6 R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  {: Y- W$ P. P$ q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 f+ ?4 H' l5 W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  O3 X3 s; N) h% j+ l8 I0 n  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
6 J* j  b1 b7 ?8 U- Y4 I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ H& q* `) n! a+ [
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 }# T9 f9 g8 u5 _. d, v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 ?) q/ B# F7 B0 K
) X8 i' M; o2 y; l: V* S, Q0 Z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( V( U7 D" e, g1 J& b8 p1 L! k) `- q9 ]4 z; A. I( ^
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 x3 U' B/ s, u* K

( f' o7 d: F- h6 @. v* P  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" S( X# R9 p0 l* X, J! g5 ?
+ O, U1 `; x% U4 }! Q
  苏:时机正好?
4 G" q% `' Q+ B, z. d1 z  A8 v
, Q0 U( P+ x7 S# A  张:是。0 G8 A  h, U4 O* k$ C$ i4 K2 x5 \

4 e" g9 P7 y2 V: V3 d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# @6 g0 q. p; K: g+ G1 U9 @4 U
# R3 {, I* J9 d2 D& e: i$ h  博:公使。
( V2 M  [( i+ l, O6 G0 j6 r- q9 E( @/ p+ H
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% ]2 v  x) ^; r" e+ o( b4 L
* H, U% b/ q# @  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& L( y, o2 T8 z3 z% C* t
" |' ~3 ~& `$ j. _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 t7 S+ @6 ^1 \8 K8 w+ n

7 U( H: M, f* Q; q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
% h" x# _2 x: J5 _, S8 G6 ^0 Z& z' U
0 ]! E* r' |$ X2 Y" M: C! o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 v5 h) C; f& q3 a" A" A7 }1 V, d
( z/ g) L+ C8 }0 K- F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: Z! j$ J% H- B5 Z: O" U. V8 M4 V& \$ T& H/ A
  苏:哦!2 T; Z7 j" d6 v: y0 C- x0 Q  s

, a, g) T, Y4 M$ @3 h5 c: X- A  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. ^7 W& K2 j4 O5 b: G8 u
+ O) S/ O* n! B- x. i1 W; N  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* v6 N. ?+ e7 g; W4 Y, S9 j; z) c, m5 X& |* g
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 {8 f0 @) g) W# `! g
2 n- H9 g' K$ h3 O% \* z  ]6 ]# D
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# K: N0 d% t; Y9 X8 L
- ~# I2 D1 R0 M+ k4 X5 H0 ]  弗:是的,说泰语。
* E; X) G5 z. a! W# p0 H; S( k4 }+ ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ k' u/ d& Q% A5 j' |! R+ S$ g8 D$ D7 T; U7 @. K
  博:还从来没有吵过架。
! J2 m/ v, T. B. Y) o9 ?! a; {
& f4 J7 ?6 d2 P9 N  张:是,从来没有。
* n3 k7 \+ J: P1 ~$ z; E
  M/ `; ~- h* D7 K( ~  博:用泰语说,就是“还没有”。' {9 ?4 `/ q" Y0 H( ?7 J
8 E: s1 f5 A7 i  n8 K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ g: s' _6 X; U" J+ p

$ k/ V$ D& V" y- m0 R6 [& ^  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 V2 E& @" X/ F/ i

% o" X. ]& C5 C9 S; N  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. N) F9 j0 y; a% n' b  o

4 P4 F* k# t9 b. r# o  博:从来没有在那个时候见面。$ X3 _- K5 H; ?6 w7 \$ _+ m
  I' [2 r: l; N4 T+ e3 K
  张:哈……: O/ B0 o: l$ P7 a2 a
3 _5 a6 k- e% F7 C" f: s: S9 _
  苏:尽量避开,是吗?% L. s+ _3 ]4 D# L
2 n2 i; H) F1 H0 P. Z
  博:避开。避开。8 w! P0 L& p3 Q- P9 h
4 Q# p$ D7 m! F8 N$ R
  苏:那英国呢?7 e5 G0 t1 b+ x
/ O9 a' i$ h4 M/ u% s
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% _- A7 q. f1 _. |3 z! s3 s

; N0 a9 P; P* m/ W% S1 F0 s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: t, K) R# o, z0 [! \; R$ q' P% H2 B) D* F# s% A
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" d/ Y3 z+ F2 ^( V; ]' f4 Y- ^& M2 d* W

( F' ^; ^2 p/ c' P5 z1 m! T5 Y. ?  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  B/ ]# V  O/ t$ z; M( B8 P+ @, J7 U( d7 o) q7 ?  x) T: v' n5 ^- H! D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 S$ F8 t* S8 }- h# m: z
; q% \$ t: [5 s1 K7 j% R. v
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) k9 T) }* k- S: U, b
8 U$ S. M9 c$ T$ ~! a  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, Z. Q* L  v: N  T

% K. j; K& V- ?& z9 l  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' C0 H( B- e6 _. Y
6 L4 d4 |, X7 [$ u& x0 c' `# ?
  弗:是的,会交换意见。/ [6 f! B7 a1 J

0 I9 Q8 L1 |4 ]& {" {  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 g& f# n* J# F2 p: g3 \
: z5 m% p* ~, ]% W7 _) n9 m) `  博:没有困难。' ^" m8 k# b0 Q$ ?
2 v; v* h2 j' D  ?2 H# I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ q& t! V5 H0 q3 _, U
/ [. u1 N/ U2 S# F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* g" N4 X/ T6 \9 X& v- k% x
3 O5 {  F% Z1 P1 _" T% Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ Q, W  f5 n( ]& w' M' ~/ V9 u, P8 i- l; z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& x% ?, M) b3 Q% _
  M4 l! C3 l- t9 z1 _  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 b/ C5 E$ V3 U4 K2 n% d

- G- g/ j0 @" c3 y+ u7 }9 q& V" m+ O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) g5 c2 R/ S* G6 A) C5 j! C# t
( N& c. R0 S4 J# H. N) ~& q
  弗:我们必须保持中立。0 p  L; S" V* `1 r. R0 d- y8 h

, D4 h; @0 Z# g( g0 V. O4 R  苏:始终保持中立?
+ J; q) w7 h$ Z. k9 w1 w8 Z% H  n4 U. Y0 ]) }
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. y0 K% Y( z! q' i. }
+ P- a3 o7 F& W- z- x
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; Y5 _. X, R" v/ Q+ X6 U) L; u: U/ Q/ Q4 }
  弗:但我们不理解啊。) h  H/ K# M" k3 q. i& Z
0 N  o2 E: N" Y  _4 A
  苏:不理解?. t$ g% K# k6 X5 l/ b( L# @
# J% I6 R7 @) L- B2 @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 \! a( e; R1 d+ o1 `& q) W( p
! H& x: Z& n4 d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?' C# C/ `9 f7 B
1 l' P7 [8 `- ]
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。! M0 z/ j( d4 {' G

1 u4 c) U) h) D8 M7 D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?2 }5 V- j- l* t( H

" s) ?( i! b2 R, r$ h  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: X: j. e7 Y% x# l& f' ^7 q
7 I2 v6 Q: z# V
  苏:中、美是同一天吗?
. z. A" F% A% V2 {) K
0 |# N( y" _- L5 p" d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' i  S1 E2 ~) i6 P; @+ T, ^

3 S* c8 n0 L1 l" a0 j0 E2 l; E  张:是。* d5 [( |8 G! n+ K* b

/ N" w6 a' A: T, ?* r1 }9 j) b  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# p* \0 ?3 R5 `+ H
9 v7 n% [2 `; w. ~2 Z% |  苏:张大使介意吗?- V6 |3 K+ K) z  C/ D* u! ^
7 O+ C& {+ B/ N: ]
  张:不介意。
. u0 y# M$ y/ \* M7 T# s6 q9 o, |3 C7 h+ [; d" B. |5 _+ s/ \
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 P# H$ Q* E# l7 K5 J2 B- [
7 [+ t/ x/ `% W. ~8 G4 z( Z  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 @/ U* R# ?2 Y$ K2 T- r' q6 h
% L% a3 R% ^+ q/ f  u. L  苏:泰国人这么想。
. B/ g- {. ?% \: P
9 C1 P+ X' k0 x7 }  V/ m  博:我们不这么想。9 D" Z/ \4 Z! {$ T8 p

) I( l" w9 `0 c  X" j& Q+ I  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- L- h- f2 b1 b1 x- D$ d3 b" x+ P6 J" ?' ]
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; x+ l9 B9 Z: E4 [
( D$ ^; d' @1 `% O' u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 ?3 ?1 a+ O3 B& {5 f$ w" Q  X% K' S! X5 v+ ^3 K' J
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 L  c. E" L! Z, [

5 c+ a! Q. M) K% J  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  L( u3 Q8 k* O6 p

. P- C( J7 ]* Z8 E  弗:是。  f0 Z' ?/ p7 L# a
* h6 z( [; _  A( ]. n* F4 O7 u
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. K, h* g3 G' h/ g; n2 C& U
5 Y* Y- F. g1 O) Q/ n
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 @& I, f, A6 L9 V: w
- M6 O$ N6 k3 J  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% U7 |' \/ B. x) D
  c# v% f, C# O) `; Y" S
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
" Q4 W: d# [$ W; P2 [
& [2 ]8 z1 A+ l) h) w! C; w  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" N) V- P8 c# v7 @( Y' T) G# h; [9 o7 |/ N  m7 V* K5 ~0 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. \$ v1 Z& C0 k$ M( ?: k6 s) K. A% M8 a6 Q' P
  苏:大使感到糊涂吗?
' s# M* w  F" ]$ r9 ^. @
: [& }" U5 j6 X5 Q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
1 ]& D7 [  n0 y) x# H( U" M
8 Y6 l2 [: O# m, ~" f# Y# I# L' V  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) z& j1 J, n4 P8 }5 M. F3 R
" ~4 G" i$ x) M% z- u2 [$ \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( I5 A- N& H: V0 r* I
2 K* |: e, v7 P" X# u6 o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 q1 h: _# d: A, ^* `# q/ e: ]2 a1 n) R
  弗:哈……
- \7 X4 d8 h* y: n0 a0 m, f* Z) {" @4 ~4 ]. J( O
  苏:每次来都碰到了“革命”?% w( W: K3 u: a/ @
0 J+ W( T0 G+ K7 a8 `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* e/ a" ]- }7 N  l4 R" h
4 ^8 Z* }6 f+ o* W
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ n" P% H8 o4 [* y7 Z, C* ^

; M8 @) P. _0 |# J  弗:那天我在英国。
3 X) `  F& e/ u) Y' p5 {" u& {9 q& D( {& e" a: ^& C
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ b! `+ `, [2 H8 X% H
8 j& s3 @3 Z* _+ x  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% Q" `4 o5 }+ T* N2 z/ R
& Z2 z; y" V+ T+ p8 V* P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. M$ k6 p, U5 y) q- X* X, b2 z# w* L3 z+ E; @- z) l0 L: K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) k2 }1 v" O* D, M% @1 S8 ^$ i6 E& Z4 V- \% a5 }
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: i1 `* o0 j% k% S( u4 z

5 |5 [$ q( S; @+ e+ I  博:那你说说,有什么情报?+ L. e! _$ X3 ]3 s

( R1 z* o( O% C  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 @4 ]7 q/ u' a  a+ n1 p% W8 x5 o3 ~0 ~2 a) f
  博:不对。: A" \7 M0 V/ J4 w

$ ~- ~; s8 H2 Y7 k4 Q3 C  苏:CIA,可能有什么情报……
+ p2 H, j1 m: U5 U9 R1 _1 J+ i
+ c' Q8 N1 X8 v) @8 J0 ?1 g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ a! y! V; Y- B) `

# s3 Y4 m. y; T/ {9 `5 ~  T  苏:不是事实吗?' p7 g0 b  P* ]  s  Y

, J" }- \- t+ ^4 H: ^& i1 e6 v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 Y  I* m8 c2 p% p- _2 t5 Z! @: p. ]6 d% l( C# |2 c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ G8 y8 B& Q  z+ F5 j* a1 x  C/ A* ~6 e# }2 D) u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* R+ S/ \5 V. L  u( |

7 n, h6 y+ f+ V0 l6 E' j  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 Q. @1 E) T& x9 [! c" @
: L/ f# o3 e, [8 S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: ^/ t# ]+ D6 E+ e( t# N3 s+ `+ E
  e- y" |0 t) j2 C6 n& a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# A# p+ {( l( _
+ e2 A, t$ c- ^! E$ P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 E( R& o& N- q/ f* G! l* Y0 E* K8 G( X- }3 p6 I3 B  l/ T" Y' U
  苏:为什么?损失什么吗?
& h  n. d' r- u6 H+ ]! ^: a& J( H. r# Y% [+ ^, v
  博:是。哈……8 A- U/ r0 Y! k9 y% N3 G
7 }6 O+ t. F3 u# w1 c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 A4 q+ p. k+ n8 [7 }" @5 i, `1 s3 p& c8 z5 ^0 s5 `. S7 I1 w
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# u, H6 d& }. x# C; o/ l$ F
0 P- o- Y# }- z2 X( z: R6 Q
  苏:大使在泰生活愉快吗?
; n# I# u2 I* {' M! w7 ?! y
  ?9 i/ }- j2 M/ P. T, o$ ^  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 ?$ @. u7 C7 M( y$ p
7 \5 ]% y$ l/ V9 x& u: _
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& n$ ~' a$ ^  @2 l

/ ^* S4 d  D9 @- {$ o* `  苏:这样好不好?" @- d; S( j. |0 C& J9 J

+ ~9 d* W+ {# [  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 b" P  ~+ H7 d; ^: _

7 E$ i0 ]/ o: S5 E6 E7 K  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ z9 |0 O' K, k' W
3 s' n( b# I1 L. o1 I) M' g: S+ d! B  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  Q) U$ b+ P& m* G, z: z8 F
$ ~2 v1 H  f+ o1 A
  苏:泰国人?
$ j3 @+ k( ~7 t9 i- ?+ u
6 L: e- i* q; `0 r/ A  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 L9 b$ q8 g9 S2 C

* n7 |7 ~3 q: }, j* u/ R7 m" x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 A$ V/ e  T& K+ b* l* d9 f6 F9 g: @8 ]: a& u* u9 E

) H2 c9 p7 W9 @$ M
; y& R7 ^3 R) r- W/ E% P. f1 i" a
( `# `: u* _& @; a' A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % J& c# H0 O( q* H+ g% b
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-16 09:27 , Processed in 0.054716 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表