|
|
/ R5 x% m6 R2 Q I. c
% S1 X9 |9 ^6 f0 {9 B1 Y4 f; i
It being in the springtime and the small birds they were singing
/ z4 M4 u% \* B: K! S那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ' W% K/ Q* a, m; P, g( h6 ?+ E/ t% [
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; h7 P- {3 k% N' ~) P
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 W$ G2 \1 e0 u. vThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming * @' h' X4 \! M: f! U0 w
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 O6 n9 p0 y ~$ \% i* G
To view fond lovers talking, a while I did delay
2 K6 ]: t2 u9 a1 `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ k+ P' Q& ~( I. A& Y+ xShe said, my dear don′t leave me all for another season
) c2 p+ O6 p! i7 c9 o' Q% [她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 N) L, l$ O8 H6 cThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 P$ T6 k; H0 g8 c) ]4 S9 l
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 Z! f; z; N0 ?" v/ Q8 X
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) O, c! e/ z2 x
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - K& T- w j; @
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 ~+ y' j# h* C( N我对神发誓,我永远都不会说再见
, h7 Z$ l+ d) L: J4 D6 J( n' p& OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 I/ P) i1 _; n$ ^; n% ?; t$ w
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ O1 ]2 A6 c7 V+ }* m7 Z! Z0 sYou know I love you dearly the more I′m going away 3 w' ]9 j2 g2 k
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ U! y6 [% r! E. EI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 T4 T- G5 Q2 U% n我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: [7 \4 u% ^ @$ C- U: g) xTo comfort us hereafter all in Amerika y
/ C; C" u/ L: U1 W+ J来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 ?1 K) i2 R+ z* w! _: h
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ E: \$ F/ Y- M. j( q0 k7 e不久以后当一切都已经平息
- j/ m: q! d* b$ GT′will cause them for smile at our late going away
. ?; d b9 `2 b6 _8 B我将让所有人都因我们这次离别而幸福
4 a' ~7 y. P! j& r; ]& N5 k+ ]0 |We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 N+ x6 o2 q! I" M5 q; H
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 / n$ w) Y. m' _* v% a5 |
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 R6 z$ N7 Y# @7 h l我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 5 P* W/ R# F2 h4 t# q' {, `
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 G, e5 ] Y* S% e) j4 I
如果你躺在床上正思考着死亡 3 a0 `. o- I5 k% Q4 O
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er s) r$ N! v. B3 n
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 }1 ?3 O4 y* g- U8 P+ {: L. O! B! I
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 |& {) a+ V9 X3 N2 B* t
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
S1 X# h c1 k4 L# \! HPleasure would surround you, you′d think on death no more
3 @5 @' ]3 k2 ?8 ? u# W5 [8 m 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* U: j8 {; ?& D9 H- y6 oThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * E0 q8 V9 U* w' T. c. Y, Q0 u
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( M0 H- U( M" W6 o: E; s" W6 \! {I never thought my childhood days I ′d part you any more ; F, T4 y) {6 e; ]+ b, B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 v8 H( `; i/ G% ^0 E4 YNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 y! D7 G- w! @- k# V4 ^# Q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 # D; d ]) c, q0 U' p# ]! n( l# I I
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* Z0 p. n) ]4 _6 Q f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 \7 W' P1 y8 @$ P# i. f; I" W, D# P& q; |( r6 C
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
1 U' f+ P- F7 r+ ^+ t @! T8 s d- ]# r% d( s: _. y( f
0 G- `1 R- I- u. D/ s$ \$ T3 w$ n* g
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) A! {! a6 T) J# m% S$ D, u
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
3 L. V- K* ?; @# r* I
& A, o \/ j: b+ o8 K; y3 h/ ZCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - U# v; M# [; h2 ?$ w
- G9 w8 Z/ S8 A) s, @ ^14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ ?! r4 e: `8 }2 y8 Y j1 F6 L
) M* T4 t; N" d s! g4 A; A
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" | S1 `- z% u5 m3 X. j2 F+ ]. O6 B1 J
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ D& g3 A7 a+ k, ~1 c* P% F- W
; `, p6 ?( s( a+ k, O/ V. J F
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|